Transcript:Within the Nest/ru
МЭТТ: Привет и добро пожаловать на сегодняшний выпуск Critical Role, где мы, кучка увлечённых актёров озвучки, собрались для игры в Dungeons & Dragons!
СЭМ: Ура!
МЭТТ: Мы вернулись на этой неделе с прекрасными гостьями Эшли Бёрч и Сумали Монтано. Они замечательные, мы рады, что они снова здесь, и посмотрим, куда нас заведёт история дальше. А пока что пройдёмся по нескольким объявлениям, и начнём с прекрасного спонсора, наших друзей D&D Beyond. Сэм?
СЭМ: D&D Beyond, друзья, D&D Beyond анонсировали два новых продукта. "Руководство гильдмастера по Равнике", также известное как "Вот такая Равника" [отсылка к сериалу That's So Raven], можно предзаказать уже сейчас в магазине D&D Beyond, будет выпущено девятого ноября. А ещё "Руководство проводника по Эберрону", также известное как "Руками водитель полупроводника по Эрберрону", уже в продаже в магазине D&D Beyond. Напоминаю: те, кто уже купил Легендарное издание, могут заказать или купить эти или другие будущие книги со скидкой в 15%. Экономия входит в издание. Я уже какое-то время пользуюсь D&D Beyond, и они недавно поменяли интерфейс, у меня ушло время, чтобы привыкнуть. Для тех, кто пользуется D&D Beyond я приготовил несколько подсказок, советов по новому виду, чтобы помнить, где что находится. Что-то вроде мнемонических правил. Странная штука. Справа на экране, запомните, находятся "Л, Т, А", ЛТА, как-то так. Это лут, тряпьё и абилки. Слева находятся "И, Р, Н", интуиция, разум и настороженность, пассивные навыки, напишу здесь. В середине – "А, Е, У", "А ещё усиления", то, что добавляешь к результату броска. "АЕУ".
ЛИАМ: На меня накатывает отчаяние.
СЭМ: Наверху находится "М, Т, С" – "меню твоих спасбросков". Всё, что нужно добавить к спасброскам. Это был небольшой совет от Сэма, как запомнить интерфейс D&D Beyond. И всё!
МЭТТ: Спасибо, Сэм! Надеюсь, для вас эта информация была так же бесполезна, как и для нас. Спасибо, D&D Beyond, что остаётесь нашим замечательным спонсором. Идём дальше. Если вы не видели наше сегодняшнее объявление, мы едем в Лондон на MCM Comic Expo в октябре. 27 и 28 октября Critical Role будет в Лондоне! Очень этому рад. Мы ждём встречи со многими европейскими криттерами. Мы давно искали возможность поехать туда, так что хорошо, что мы можем наконец встретиться с друзьями за океаном. Подробности вы можете найти на critrole.com, и мы с нетерпением ждём встречи с вами. И напоминаем, что на следующей неделе эпизода в четверг не будет. Вместо этого в пятницу будет прямой эфир из Индианаполиса. Он будет в пятницу, третьего августа, в девять вечера по восточному поясному времени, это шесть вечера по тихоокеанскому времени. Это на час раньше, чем вы привыкли, но это будет лайв-шоу в театре "Мюрат" в Индианаполисе. Очень этого ждём. Это будет крышесносно. Абсолютное безумие. Помимо этого мы загрузили на наш канал на YouTube запись стрима с созданием Вокс Макины в Pillars of Eternity II: Deadfire. Я поигрался на стриме примерно час или около того на этой неделе и показал вам в редакторе своё прочтение персонажей первой кампании, Вокс Макины, в Pillars of Eternity II: Deadfire, и если хотите посмотреть стрим, он выложен на Youtube. Youtube.com/criticalrole, и вы можете посмотреть, как я делаю каждого персонажа, и мы здорово проводим время.
СЭМ: Я смотрел его часть.
МЭТТ: Правда?
СЭМ: Это было хорошо, и я, возможно, пересмотрю его, чтобы тоже сделать этих персонажей.
МЭТТ: Думаю, тебе стоит, это меня удивило. Я никогда не делал стрим, где я просто играл бы в игру, так что это был новый опыт. Спасибо за ваше терпение. Посмотрите запись, если хотите. Зацените DLC "Зимний зверь", которое выйдет совсем скоро. Вы можете купить игру на versusevil. om/criticalrole, она прикольная, сыграйте, если ещё не играли. Напоминаю, что мы проводим розыгрыши Wyrmwood в перерывах, и они будут проходить в чате Twitch-канала Critical Role, так что я скажу вам, когда наступит перерыв, но вам нужно будет перейти в чат Critical Role, чтобы поучаствовать в розыгрыше, а затем вернуться на Geek & Sundry, или где вы ещё смотрите. twitch.tv/criticalrole. Talks Machina, наше "шоу после шоу" о том, что произойдёт на этой неделе, пройдёт в следующий вторник в 7 вечера по тихоокеанскому времени, здесь, на канале Geek & Sundry и Alpha, прекрасный ведущий Брайан У. Фостер задаст нам вопросы и заставит нас чувствовать себя чуть лучше после хаоса предыдущей недели.
СЭМ: Я думал, ты скажешь "заставит нас чувствовать себя немного неловко".
МЭТТ: Я хотел добавить этот подтекст, но предоставлю эту возможность тебе, Сэм. Кажется, это всё--
СЭМ: Никакого мёрча, никакого мёрчика?
МАРИША: Мы разместили объявления онлайн.
ЛИАМ: Совершенно новый мёрч будет на GenCon.
СЭМ: Я пытаюсь не забывать Лору.
МЭТТ: Точно!
МАРИША: Мы стараемся распределить наши объявления по разным площадкам.
МЭТТ: Чтобы не утомить зрителей.
СЭМ: Так что я просто сейчас трачу время зря.
МЭТТ: Да, по сути да.
СЭМ: Круто, круто, круто.
МЭТТ: Если вам интересен мёрч, у нас будет новый мёрч на GenCon. Загляните на critrole.com за подробностями.
МАРИША: Да.
МЭТТ: У нас есть ещё сюрпризы и для тех, кто придёт. Ладно, мы вас очень любим, кажется, пора--
ЛИАМ: О, так напряжённо.
МЭТТ: Пора начать сегодняшний эпизод Critical Role. [щелчок, телевизионные помехи] [заводная тема Critical Role]
МЭТТ: С возвращением. В прошлый раз мы закончили на том, что Могучая Девятка, найдя двух союзниц в лице Кег, дварфийки-воительницы, и Нилы, друидки-фирболга, добралась до города Шейди-Крик-Ран. Прошлись по городу, провели ночь в "Леди на мели" и узнали, как найти тех, кого вы ищете, и куда могли увезти ваших друзей после того, как их схватили Железные пастыри, кочевая группа работорговцев.
СЭМ: Они худшие.
МЭТТ: Они худшие. Вы побеседовали в Сибаритском поместье с Офелией Мардун, к которой вас послал и которой просил оказать услугу Джентльмен чуть больше двух недель назад. Оказалось, что ваша миссия в городе совпадает с вашей текущей целью – освободить ваших друзей и отомстить Железным пастырям, так как сейчас они работают на враждующий с Мардунами клан, и в ответ на то, что они перекрыли торговый путь через центральную и южную часть Империи, которым пользовались Мардуны, нужно нанести удар и по их торговле, уничтожив Железных пастырей. Вам дали совет о том, где можно найти помощь, вы собрали вещи, отправились на север в по виду увядающий и проклятый Савалирский лес, чтобы добыть сведения о Железных пастырях и их местонахождении. Вы едва избежали встречи с двумя сильно мутировавшими медведями с торчащими костями. Вы нашли и осмотрели снаружи Мрачное логово – крепость, отданную в полное распоряжение Железных пастырей нанимающим их кланом. Вы решили послать свою новую подругу-друидку, Нилу, в форме мышки за стену, куда её доставила сова. Она прокралась по крепости, чтобы всё разузнать и понять, куда вам идти и что вас может ждать внутри. Несколько опасных моментов, открытий о том, на что вы можете наткнуться внутри, и ты невредимой вернулась обратно к друзьям.
ЭШЛИ: Я забыла о ребёнке. (вздыхает)
СЭМ: О да.
ЭШЛИ: То есть, о трапезе Лоренцо.
МАРИША: О да.
ЭШЛИ: Извините. Просто вспомнилось.
МЭТТ: Нечаянно всполошив снаружи одного из охранников, патрулировавших периметр на стене, окружающей Мрачное логово, вы тут же собрали все вещи и сбежали на юг, обратно в Савалирский лес, и движетесь в Шейди-Крик-Ран, чтобы, возможно, найти ещё людей, которые могут вам помочь воплотить план ночью, и как-то ещё подготовиться к вызволению друзей. На этом мы и закончили. Могучая Девятка, вы побежали по лилово-серому проклятому Савалирскому лесу, дневное солнце едва видно через мелкие прорехи в кронах над вами, вы бежите и слышите громкие рыки и уханье, бежите что есть мочи и попадаете на окраину северной стороны района Северный клевер. Вы теперь между ближайшими к лесу домами, и сразу же видите некоторых неблагонадёжных горожан северной части Шейди-Крик-Рана, оборачивающихся и следящих за вами из-под капюшонов, пока вы проходите мимо. Вы замедляетесь, потому что больше не убегаете, но вы вернулись в город. Что будете делать?
СЭМ: Который сейчас час?
МЭТТ: Сейчас разгар дня, где-то после полудня.
СЭМ: Окей. О боже! Разгар дня! Что будем делать?
ЭШЛИ: Мы пытаемся найти союзников, верно?
МАРИША: Ага.
ЭШЛИ: План такой.
ЛИАМ: Да, и времени у нас не так много, потому что мы пытаемся вмешаться, прежде чем произойдёт худшее.
МАРИША: Мы говорили, что хотим посмотреть, согласятся ли Решалы. Там были Решалы и другая группа наёмников.
МЭТТ: Да, Понурая свора-- Хмурая свора, частью которой являются Решалы.
СЭМ: Стой, Понурая или Хмурая?
МЭТТ: Хмурая.
СЭМ: Могу я сказать, что "Понурая" звучит лучше?
МАРИША: То есть Хмурая свора – это "зонтичная" компания Решал, или наоборот?
МЭТТ: Наоборот. Хмурая свора – это большая всеобъемлющая сеть наёмников, не связанная напрямую с какой-либо из фракций. Они вне политической системы города. Решалы – это небольшая часть Хмурой своры, которые в какой-то степени поддерживают здесь порядок.
ЛИАМ: Мы знаем, такая же ли Решалы группа, как и мы? Это маленькая группа, или мы ещё не знаем?
МЭТТ: Ну, вы не знаете. Вы немного узнали о городе. Решал, насколько вы заключаете, примерно 30-35, особо дел вы с ними не имели. Не очень большая группа, и они рассредоточены по городу, но поскольку у большей части из них есть друзья в Хмурой своре и бывшие напарники, они могут позвать подмогу, если понадобится, особенно если им платят, и у них есть особое задание.
ЭШЛИ: Ну?..
СЭМ: Как думаете, стоит поговорить с одним из них?
ЭШЛИ: Кажется, это лучший вариант. Не знаю, кто ещё нам может помочь.
МАРИША: Ну, побуду адвокатом дьявола, но будет ли проблемой, если мы обратимся к одним наёмникам, чтобы убить другую подпольную группировку в том же городе? Это--
ЭШЛИ: Могут найти связь с Офелией, это ты имеешь в виду?
МАРИША: Да, не знаю, это очень странно – нанимать кого-то из системы.
СЭМ: Может, подумаем, перед тем, как нанимать случайных людей: что нам нужно для этого нападения? Мы можем проникнуть внутрь. И мы ведь не нападаем, верно? Мы просто пытаемся их спасти, или убить одного или пару охранников, или выманить их, чтобы пленники могли уйти, а мы – спасти их, так? Мы не пытаемся убить всех в этом грёбаном доме?
МАРИША: Ну, Офелия хочет, чтобы мы убили всех в этом грёбаном доме.
СЭМ: Ну, а я просто хочу вызволить всех наших.
ЛИАМ: Тогда мы не выполняем наше задание.
СУМАЛИ: Невозможно будет спасти друзей, не убив Пастырей.
МАРИША: Думаю, она права.
ЛИАМ: Мы пойдём ночью, и прежде всего расправимся с двумя – или больше – охранниками, которых мы видели на стене, кто будет ночью на стене, тихо. Потом, исходя из того, что ты рассказала, придётся-- это может быть не всё-- троих. Потом ещё сам ублюдок, и ты ещё видела двоих.
СУМАЛИ: По крайней мере двое ели.
ЛИАМ: Итак, всего мы знаем о трёх.
СУМАЛИ: Но кроватей было намного больше.
МАРИША: И неизвестно, кто ещё может прийти, пока нас не будет.
ЛИАМ: Тоже верно.
МАРИША: Думаю, нужно быть готовыми сражаться со всеми из них.
СЭМ: Но мы наймём воина или мага, кто нам нужен? Что нам поможет?
МАРИША: Я скучаю по исцеляющим заклинаниям Джестер.
СЭМ: Может, где-то можно купить зелья.
ЭШЛИ: Ну, кажется-- Я ведь не самая скрытная. Кажется, чем больше нас, тем лучше. Не знаю, сможем ли мы их как-то отвлечь, увести кого-то из них. Не знаю.
СУМАЛИ: Я могу это сделать. У меня это хорошо получается.
ЭШЛИ: Отвлекающие манёвры?
СУМАЛИ: Да.
ЭШЛИ: Ты вся в нетерпении, Нила.
СУМАЛИ: Я хочу попасть туда как можно скорее.
МАРИША: Ну, смотрите. Проблема может решиться сама собой, кто знает, сколько людей в этом городе вообще готовы противостоять Железным пастырям.
ЭШЛИ: Стой, знала бы я--
СЭМ: Стой.
ЛИАМ, ЭШЛИ, МАРИША и МЭТТ: Стой.
ЭШЛИ: Место, где держат пленников, находится под землёй?
МЭТТ: Да.
ЭШЛИ: Мы можем просто сжечь здание? Сжечь грёбаный дом?
МЭТТ: Он в основном из камня.
ЭШЛИ: Сжечь-- там есть дерево?
МЭТТ: В основном, дерево там используется для облицовки, но по большей части это каменный дом.
СЭМ: Мы могли бы принести кучу розжига.
МАРИША: Выкурим их! Вообще неплохая идея, если так подумать.
ЛИАМ: Когда ты мышкой лазала в доме, там не было прохода вниз. Был только лаз. Ты не знаешь, что под ним?
СУМАЛИ: Я слышала их, но это всё, что я заметила.
ЛИАМ: А что именно ты слышала?
СУМАЛИ: Помню, что слышала голоса. Я пыталась услышать своего любимого и сына. Я знаю, что это были голоса похищенных, пленников. Мне кажется, я слышала и голоса убийц.
ЛИАМ: Ну, нам надо "очистить" дом, как лук. Надо, считаю, найти помощь. Найти союзников. Внешний слой "лука" – разбираемся с теми, кто на стене в дозоре, тихо, чтобы мы могли начать разбираться со зданием. Думаю, что либо ты, либо мой друг должны пойти вперёд, чтобы мы понимали, что происходит. В какой-то момент я превращу его в паука. Он медленный, но незаметный.
МАРИША: (смеётся)
ЛИАМ: У тебя другие мысли?
МАРИША: Извини, просто представила всю эту операцию с пауком, как будто это возможно.
СЭМ: Ткни его!
МАРИША: Давай, Фрампкин, давай!
ЭШЛИ: Хватай его! А теперь кусай!
МЭТТ: Лоренцо, повержен коричневым пауком-отшельником!
МАРИША: Кинь его ему в ботинок!
ЛИАМ: Серьёзно, я могу поразить людей пауком, но я просто имел в виду, что нам нужно будет осмотреться, чтобы не наткнуться на что-то, что ты не видела той ночью.
МАРИША: Конечно. Но всё что угодно лучше паука для этой цели. Просто хотела это отметить.
ЛИАМ: Я с тобой не согласен.
МАРИША: Ну, у них много глаз, понимаю, но что касается скорости, пауки ею не блещут.
ЛИАМ: Останемся при своём.
ЭШЛИ: Вам нужна минутка, может, мы пока перекурим?
ЛИАМ: Ты просто новенькая. Это для нас привычно, часть динамики группы. Мы на самом деле все друзья.
СЭМ: Ты когда-нибудь видела дебаты? Один выбирает одну сторону, другой – другую, и они спорят какое-то время.
ЭШЛИ: В Шейди-Крик-Ране не очень с дебатами. В основном оскорбление – убийство, оскорбление – убийство.
СЭМ: Тут правда надо начать клуб дебатов.
ЭШЛИ: Нам точно надо основать первый клуб!
ЛИАМ: Я мастер-дебатер.
ЭШЛИ: Дебатеры Шейди-Крика? Побочный квест.
МАРИША: Шейди-дебатеры!
ЭШЛИ: Шейди-дебатеры? Теперь это всё, что мне важно.
МЭТТ: Ну, вот мы и придумали новый мёрч.
МАРИША: Лора, сделай футболку с командой Шейди-дебатеров!
МЭТТ: Нет!
ЛИАМ: Но мы хотим сократить их количество, так что мы сначала очищаем наружный слой. Если всё пройдёт хорошо, тогда займёмся теми, кто вверху. Самое главное – что внизу. Мы не знаем, сколько людей внизу.
СЭМ: Ты сказала, что спальни наверху. Если бы мы пошли глубокой ночью... и у тебя есть заклинание, которое запирает двери, или закрывает двери, что-то такое?
ЛИАМ: Если я смогу найти компоненты в Шейди-Крик-Ране. Мне нужна золотая пыль, много золотой пыли. Сложно ли её тут найти?
ЭШЛИ: Знаю ли я, где её тут найти? Можно ли это найти в обычном магазине?
МЭТТ: Она может быть там, да. Тебе не приходилось до этого покупать золотую пыль, но если ты поспрашиваешь, можно попробовать поискать поблизости магазин, где она может быть.
ЛИАМ: Чтобы добыть золотую пыль, мне нужно золото.
ЭШЛИ: А оно нам нужно, чтобы нанять людей.
СЭМ: У нас есть золото.
ЛИАМ: Сколько? У меня почти ничего нет.
ЭШЛИ: У меня 130.
СУМАЛИ: У меня десять золотых.
СЭМ: Ты сказала "десять"?
СУМАЛИ: Десять.
СЭМ: Ого.
СУМАЛИ: Буду рада поделиться.
ЭШЛИ: У меня 130 золотых? Или это серебро?
МЭТТ: 130 золотых.
ЛИАМ: А что насчёт рюкзака? Есть у Джестер деньги?
СЭМ: О. Хороший вопрос. Я загляну в рюкзак и посмотрю, что у неё там лежит.
МАРИША: У меня есть немного денег.
ЛИАМ: Смс-чат взорвётся через пять, четыре, три...
СЭМ: Мне нужна моя памятка? Где тут деньги?
МАРИША: Если зайдёшь в "Снаряжение"--
ЭШЛИ: Ты не помнишь свою удобную аббревиатуру?
СЭМ: Надо записать! О, вот она.
ЛИАМ: Помни, "ЛИАМ ТРЕТ АНУС".
СЭМ: "ЛИАМ ТРЕТ АНУС!" Точно, вот оно. У меня есть несколько сотен золотых.
МАРИША: У меня тоже.
ЭШЛИ: Может, должен быть кто-то снаружи, чтобы разобраться с патрулём. Тот "лук", о котором ты говоришь, может, внешние "слои" возьмут на себя наёмники, а мы пойдём внутрь.
ЛИАМ: Да, разберёмся с этим вместе. Я уверен, что мы сможем разобраться с теми, кто снаружи. Но я волнуюсь о том, что будет внутри. Что там? Я хотел бы пойти, когда они будут спать, и убить их во сне, если повезёт.
СУМАЛИ: Почему бы нам тогда не вызвать их наружу? Почему бы не заставить выйти? Мы можем больше снаружи.
СЭМ: Но тогда они возьмут оружие.
ЛИАМ: Да, когда люди спят в кровати, они как-- (шепчет) Я хотел сказать "младенцы". Не стоило.
СЭМ: Особенно ей этого не говори.
СУМАЛИ: Я не могу использовать свою молнию в здании. Вот что я хочу сказать.
ЭШЛИ: Что если мы выманим одного из них, и ты поджаришь его, как курицу?
СУМАЛИ: Это было бы хорошо.
ЛИАМ: Нам отчасти придётся решать по ситуации. Мне кажется, нам стоит идти ночью, когда будет тише всего.
ЭШЛИ: Мы ничего не упустили?
СЭМ: Мы не можем вылечиться, если потеряем сознание, если только у вас нет зелий лечения.
ЛИАМ: Ну, может, мы найдём ещё в Шейди-Крике.
ЭШЛИ: У меня есть два больших зелья лечения.
СЭМ: Сколько у нас их всего? У неё два.
МАРИША: У меня одно.
ЛИАМ: Одно.
СУМАЛИ: Чего?
МАРИША: Зелья лечения.
СУМАЛИ: У меня есть Лечащее слово.
СЭМ, ЭШЛИ и МАРИША: У-у!
СУМАЛИ: Это поможет?
МАРИША: Это поможет!
СУМАЛИ: Отлично! И у меня есть Чудо-ягоды!
МАРИША: Хорошо! Они прекрасные!
СУМАЛИ: И я могу дать нам ещё сил. В нашем клане есть медвежий дух по имени Октар. Если я призову Октара, он даст нам дополнительную силу.
ЭШЛИ: Твой клан кажется крутым.
СЭМ: Мне нужно ходить в церковь или куда-то вроде этого?
СУМАЛИ: Нет, тебе просто нужно быть-- Кажется, в пределах 30 футов от моего Тотема духов.
ЛИАМ: Это по-странному конкретно.
МАРИША: Мне это нравится, да.
ЭШЛИ: Возвращаясь к вопросу Нотт, что ещё нам нужно? Нам нужны воины, магия? Что нам нужно?
МАРИША: Мне нравится мысль о том, чтобы найти ещё одного бойца, особенно если Нила может "очистить" внешний слой с помощью молнии. Надо было найти аналогию получше.
ЛИАМ: Лучше, чем лук? Ну, мы просто убьём людей на стене, как тебе такая аналогия?
МАРИША: Мне нравится.
ЛИАМ: Мне нравится идея найти кого-нибудь сильного и ещё кого-то, кто может лечить раны.
СЭМ: Ну, мы слышали о том странном-- кто-то сказал, что там был какой-то жрец, целитель?
ЛИАМ: В лесу.
МАРИША: Офелия говорила об этом, да.
СЭМ: Да, так что мы можем проверить, могут ли они--
МАРИША: Нам помочь.
СЭМ: Или пойти с нами?
ЛИАМ: Офелия не говорила, как далеко в лесу они живут?
МЭТТ: Идти туда примерно четыре-шесть часов, в зависимости от того, как хорошо вы пройдёте эту местность.
ЛИАМ: Это будет тот же день?
МЭТТ: Сейчас где-то два часа дня, да.
СЭМ: Так что мы успеем сегодня.
МАРИША: Я почему-то доверяю им больше, чем наёмнику из Хмурой своры.
ЛИАМ: Ja, хорошая мысль.
МАРИША: Мне кажется, что у Хмурой своры могут быть связи с Железными пастырями или шпион там.
ЛИАМ: Да, друзьяшки.
ЭШЛИ: Ну, мы можем попробовать, но если они умеют только лечить--
СЭМ: Но это было бы круто. Зелья лечения – это, конечно, здорово, но нам нужен кто-то, кто умеет-- нас часто убивали или едва не убивали.
ЭШЛИ: Да.
МАРИША: Я в прошлом немало крутых жрецов видала.
ЭШЛИ: Я знаю что-нибудь--
СЭМ: Да?
ЭШЛИ: Она говорила о чудаке в лесу, да?
МЭТТ: Да, упоминала Цветущую рощу.
ЭШЛИ: Я знаю, что это такое?
МЭТТ: Ты не слышала именно о Цветущей роще. Сделай проверку истории.
ЭШЛИ: Ничего хорошего не выйдет. 12.
МЭТТ: Не так уж плохо. Ты что-то слышала о Цветущей роще, но её редко так называют. Её чаще называют Костяным садом.
ЭШЛИ: М-м, не так весело.
МЭТТ: Да, ты там не была, но, насколько ты знаешь, это странное старое кладбище на окраине города, в нескольких милях от него, существовавшее с момента основания города.
ЭШЛИ: Этих целителей в Шейди-Крик-Ране считают чудаками? Или они--
МЭТТ: Насколько ты знаешь, насколько ты слышала, все считают их странными, жуткими отшельниками и, возможно, колдунами. Никто туда не ходит. Некоторые горожане не хотят казаться суеверными, но с Савалирским лесом связано много суеверий. Многие, хотя и не признают этого, всё ещё не решаются заходить в лес слишком далеко.
ЭШЛИ: Ну, это разумно. Если они живут в Савалирском лесу, они явно не слабые. В лесу много всякого безумного дерьма, так что они наверняка могут за себя постоять или хорошо скрываются.
СЭМ: Они не подчиняются никаким соглашениям или не являются частью группы, с которой надо договариваться?
ЭШЛИ: Нет, они живут вне-- Ну, они даже не относятся ни к одному из кланов.
МАРИША: Мы знаем, какому богу они поклоняются?
МЭТТ: Ты понятия не имеешь.
МАРИША: Мне кажется, если бы это был кто-то из разрешённых богов Империи, не пришлось бы прятаться в лесах. Мне это даже по нраву.
ЭШЛИ: Мы можем попробовать их найти.
СЭМ: Стоит ли сначала спросить Решалу? Что мы вообще спросим? Просто "сколько будет стоить нанять вас как бойца"?
ЭШЛИ: Да. Они ни с кем не связаны. Им лучше не быть связанными ни с одной из групп, так что-- но вы это уже знаете. Это гнусный город.
ЛИАМ: Ну, мы сравниваем два варианта. Один лучше, потому что в Шейди-Крике много людей, которые могут предложить свои боевые или магические навыки. Но мне кажется, что ты права. Сложно сказать, кому они верны, и я не исключаю этот вариант, но тот человек в лесах, скорее всего, не связан с нашими врагами. Надо решать побыстрее.
ЭШЛИ: Ну, насколько сильны духом ваши друзья?
МАРИША: Те, которых похитили?
ЭШЛИ: Да.
СЭМ: О, я думала, ты про нас, потому что мы-то здесь. Мы тебя слышим.
ЭШЛИ: Нет, про вас я знаю.
МАРИША: Наверное, не очень.
ЭШЛИ: И как вы думаете, они сломаются под пытками?
МАРИША: Неустойчивы к давлению.
СЭМ: Форд – наверное, нет. Яша, наверное, выдержит. Джестер наверняка уже сдалась. Она сломалась. Она, скорее всего, уже сломалась.
ЭШЛИ: О, тогда не будем торопиться.
ЛИАМ: Или обвела их вокруг пальца, либо одно, либо другое. Нет, они вообще довольно-- у них сильная воля.
МАРИША: У них, возможно, воля сильнее, чем у нас троих.
ЭШЛИ: Они присмотрят за--
ЛИАМ: Ребёнком?
ЭШЛИ: Да.
ЛИАМ: Да.
ЭШЛИ: Ладно.
МАРИША: Да, особенно Джестер.
ЭШЛИ: Тогда, может, имеет смысл потратить чуть больше времени.
ЛИАМ: Надо принять решение.
МАРИША: Который сейчас час?
МЭТТ: Сейчас два-три часа дня.
МАРИША: Ты сказал, что туда идти четыре часа.
МЭТТ: Четыре-шесть часов в зависимости от того, как вы пройдёте.
ЭШЛИ: У нас остались лошади?
СЭМ: Мы идём пешком или едем верхом?
МЭТТ: Это пешком. Вы не проедете на лошади быстрее в таком густом лесу. Здесь нет расчищенных дорог.
МАРИША: Пойдём туда быстро, доберёмся где-то к закату. Поговорим с ними. Быстро вернёмся назад, доберёмся где-то--
СЭМ: К вечернему шоу?
МАРИША: Да, прямо к Saturday Night Live.
(смех)
ЭШЛИ: Лоренцо обожает это шоу. Он останется его смотреть.
МАРИША: Отлично.
ЭШЛИ: Мы изменим план.
ЛИАМ: (голосом диктора) Офелия Мардун.
(смех)
МАРИША: Мы можем пойти и вернуться вовремя, вот что я имею в виду, и всё ещё успеть напасть.
ЛИАМ: К крепости, ja. Если тот, кого мы встретим в лесу, будет полезен, и нас это устроит, тогда пойдём ночью.
МАРИША: Но если это фиговый вариант, то будет хреново.
СЭМ: Мы всё ещё можем найти Решалу.
ЭШЛИ: Да, они не спят.
МАРИША: Точно.
ЛИАМ: Нам надо бы напасть в два-три часа ночи.
МАРИША: Ладно, пошли. Ты согласна, Нила? Похоже, ты сомневаешься.
СУМАЛИ: Я могла бы спросить у своего нюхательного мешочка, но я вам доверяю.
СЭМ: Нет, спроси у мешочка.
СУМАЛИ: О, спасибо. Мне от этого спокойнее.
СЭМ: Проверь, пройдёт ли он тест на запах.
ЛИАМ: Если тебе так комфортнее.
СУМАЛИ: Это про идею найти жреца, который может воскрешать и лечить людей.
СЭМ: ("пукает")
СУМАЛИ: Хорошо. Так, а это про идею с Решалами и Понурой сворой.
ЭШЛИ: Она выбрала твоё название.
СЭМ: Ну оно же лучше.
СУМАЛИ: Я ошиблась?
ЭШЛИ и СЭМ: Нет, нет.
ЭШЛИ: Всё прекрасно. Нюхай свой мешочек.
СУМАЛИ: Пахнет солью. Соль против резкого, но сильного острого запаха. Мне этот вариант больше нравится. Пошли к жрецу. Спасибо, мешочек.
ЛИАМ: С этим спорить сложно.
СЭМ: Нет. Сложно спорить с тем, кто говорит с мешочком.
ЭШЛИ: Это точно.
СУМАЛИ: Он помогал мне многие годы. Я люблю его. Спасибо.
СЭМ: Конечно.
МАРИША: Ну, пошли?
ЛИАМ: Да.
ЭШЛИ и МАРИША: Идём решительной походкой.
МЭТТ: Хорошо.
СЭМ: Сжали булки.
ЭШЛИ: Эта та походка, когда ты виляешь задом? Она решительная?
СЭМ: Быстрая походка.
МАРИША: Ну, знаете, как бабульки перед Рождеством в магазинах.
ЛИАМ: Занимаемся Пренсерсайзом?
МЭТТ: Все настроили свои фитнес-часы?
МАРИША: Да.
МЭТТ: Во-первых, в каком порядке вы пойдёте?
ЛИАМ: О, и наши лошади мертвы?
СЭМ: Нет, мы можем взять их. Быстрее не поедем, но, по крайней мере, будем верхом.
МЭТТ: Можете повести их с собой.
ЛИАМ: Но мы не ускоримся, потому что мы в лесу?
МЭТТ: Потому что это густой лес.
ЛИАМ: Пошли пешком.
МЭТТ: Хорошо. Кто идёт позади? Кто ведёт всех?
ЭШЛИ: Буду ли я знать лучше, куда нам идти? Мне пойти вперёд? Или я там не была?
МЭТТ: Как получится. Тот, кто идёт впереди, будет делать проверки выживания, чтобы вести вас. Так что кто хочет--
СЭМ: Нила, ты, кажется, в лесу как дома. Разве нет?
СУМАЛИ: Буду рада повести. Да, у меня хорошее выживание.
ЛИАМ: Я пойду сразу за Нилой.
МЭТТ: Хорошо, Нила пойдёт впереди.
СУМАЛИ: Вы полагаетесь на меня. Я так рада.
ЭШЛИ: Оу-у.
ЛИАМ: Она выше всех. Я буду сразу за самой высокой из нас.
МЭТТ: Здравая мысль.
МАРИША: Но ты всё ещё полагаешься на неё.
МЭТТ: Кто за или рядом с Калебом?
ЭШЛИ: Я пойду позади.
МЭТТ: Хорошо, Кег будет идти сзади. Бо в середине?
МАРИША: Нотт, хочешь пойти в середине?
СЭМ: Да, хотелось бы.
МЭТТ: Вот. Я поставлю Фрампкина сюда, рядом с-- хорошо.
МАРИША: Ф-вампкин.
МЭТТ: Отдохнув, вы отходите от Шейди-Крика, и ты идёшь во главе группы разношёрстных приключенцев. Ты идёшь в ту часть Савалирского леса, где не бывала до этого, надеясь, что твои инстинкты, твой нюхательный мешочек и природный дух, который воцарился в этом проклятом лесу, приведут тебя в нужное место. Сделай проверку выживания, пожалуйста.
ЭШЛИ: Она водит нас по наитию, просто ходит и нюхает.
ЛИАМ: Давай, детка.
СУМАЛИ: О.
МАРИША: Было почти здорово.
ЛИАМ: Можно ли что-нибудь добавить-- у-у.
СУМАЛИ: Десять.
МЭТТ: Десять, ладно. У тебя ещё пункт удачи, если только ты не хочешь его сохранить.
СУМАЛИ: О, да.
МЭТТ: У тебя есть ещё два пункта.
СУМАЛИ: Думаю, стоит его потратить. Да, я потрачу один пункт удачи.
МЭТТ: Ещё один пункт удачи.
СУМАЛИ: 17 плюс семь. 24.
МЭТТ: 24, хорошо!
СУМАЛИ: Мы выживем.
МЭТТ: Тебе удается не только быстро найти участки леса, которые меньше всего заросли колючими кустами ягод и завалены полусгнившими деревьями, но и помочь обойти несколько полян, которые были необычно и подозрительно открытыми. Посреди такого леса, как ты знаешь по опыту, не всегда разумно ступать туда, где земля кажется наиболее удобной, особенно если лес вокруг не так гостеприимен.
МАРИША: (шепчет) Да, да.
МЭТТ: Когда вы огибаете эти открытые места, вы замечаете, что земля там слегка смещается, и на мгновение поляна как будто превращается в яму, когда земля втягивается внутрь. Это похоже на ловушки муравьиных львов в песке, затягивающие в центр. Земля какое-то время едва не проваливается, прежде чем выровняться вновь. Поляна снова становится ровной, но, к счастью, благодаря навыкам вашей проводницы-фирболга, вы без проблем огибаете два этих участка. Вы идёте довольно быстро, за три с половиной часа, даже не четыре--
ЭШЛИ: Ура!
МЭТТ: Вы доходите до части леса, где цвет растительности начинает заметно меняться. Лилово-серый цвет, захвативший большую часть ландшафта Савалирского леса, вдали уступает зелёным оттенкам. Это первый знак, вызывающий в твоей памяти то тепло, которое ты ощутила, когда проверила этот путь своим нюхательным мешочком. Все остальные за Нилой, чем ближе вы подходите, тем больше вы видите, как скованные зимой деревья, составляющие большую часть этого северного леса, сменяются зелёными дубами и болотными растениями. Температура после какого-то момента становится не такой колюче-холодной, воздух теплеет с каждым шагом. Вы смотрите по сторонам и тут же замечаете большую стену из лиан и колючек того же лилово-серого цвета. Зелень всё ещё впереди. Пойдёте дальше? Будете что-то делать?
ЭШЛИ: Ты сказал, что там стена из колючек?
МЭТТ: Похоже на естественного происхождения стену, вытянувшуюся где-то на пять футов.
ЭШЛИ: Мешающую нам пройти.
МЭТТ: Мешающую, да.
СЭМ: Насколько она широка? Простирается максимально далеко?
МЭТТ: Сделай проверку восприятия.
СЭМ: Немножко на ребре. Ладно, сойдёт. 11 плюс ничего.
МЭТТ: Чуть поодаль она становится чуть ниже. Где-то в 100 футах к северу. Вы шли на северо-запад, чтобы достичь этой части леса.
МАРИША: Мы ничего не видим за стеной?
МЭТТ: Вы можете что-то видеть за ней, потому что она высотой по большей части в пять футов по всей длине. Подобравшись ближе, вы видите участки, где сплетённые лианы раздвинуты или примяты, и за ними видны давно проржавевшие решётки из кованого железа, что-то вроде забора. Ограда, которую возвели давным-давно и которую постепенно захватывает природа. Ты видишь, что кажущаяся пониже часть стены, на которую ты, Нотт, обратила внимание, на самом деле согнута к земле лианами. Кажется, этот уголок леса-- защитная магия, окружавшая эту зону, начала поддаваться проклятию Савалирского леса.
СЭМ: Перепрыгнем через забор?
ЛИАМ: Секунду. Я пошлю Фрампкина на 50 футов вперёд посмотреть, не видно ли с высоты птичьего полёта чего-то, что мы не замечаем.
МЭТТ: Хорошо, сделай проверку восприятия для Фрампкина с преимуществом, потому что он всё ещё сова.
ЛИАМ: 21.
МЭТТ: Фрампкин взлетает вверх, прыгает с ветки на ветку и парит. Таких стен оказывается несколько. Кажется, три. Когда заслоны периметра этого прекрасного, защищённого, древнего кладбища, когда-то сдерживавшие погань, стали медленно клониться внутрь, начали возникать новые. Затем и эти заслоны пали. Когда проклятие начало продвигаться дальше, возник ещё заслон, но и он сейчас поддаётся, как и предыдущие. За третьей границей не просто нет ни снега, ни льда, ни зимней стужи, но и стоит влажное летнее тепло, которое можно встретить скорее на юге Империи или на побережье Менажери. Это неожиданная и резкая перемена температуры и погоды. Что-то неестественное или, по крайней мере, магическое хранит этот нетронутый уголок рая. Там видны небольшие водоёмы, болотца, где бледная зелень и бурый компост встречаются с зелёной, густо заросшей тиной водой. Там видны многие десятки каменных плит, примерно фут-два высотой, с надписями на них, – они слишком далеко, чтобы прочитать, – накренившиеся или упавшие. В этот момент Фрампкин оглядывается, и ты замечаешь, что вся эта местность, от края с первой стеной до внутренней зоны с могилами, по большей части захвачена Савалирским лесом, тот постепенно разрушает это место. В дальнем краю этого участка леса, ближе к центру и краю-- на севере этого последнего бастиона незагубленного леса-- ты видишь каменное здание, размером примерно 20 на 30 футов, похожее на старую колокольню. Оно заросло зелёными лианами и листвой от пола до пустых проёмов окон.
ЛИАМ: Как далеко сейчас от меня Фрампкин?
МЭТТ: Фрампкин в 100-150 футах от тебя.
ЛИАМ: Так что я могу только смотреть. Я говорю вслух, что вижу. Это ведь концентрические кольца?
МЭТТ: Да.
МАРИША: Думаю, это то самое место.
ЛИАМ: Ja.
МЭТТ: Фрампкин возвращается, и с проплывшим над вами облаком появляется больше солнечного света на когда-то плотно-пасмурном небе. Свет, проникая между кронами деревьев, оживляет зелень множеством различных оттенков. Радуга цветов, тонов, которые вы никогда раньше не видели, открывается вам с лучами света. Чуть ли не каждый дюйм этого кладбища заполнен спектром цветов на лепестках и тычинках.
ЛИАМ: Мне кажется, здесь нас ждёт нечто большее, чем то, за чем мы пришли, но мы проделали долгий путь.
СЭМ: Есть здесь признаки жизни? Ну, помимо растений?
МЭТТ: Вы видели, может, нескольких лягушек, маленьких существ, но никого, напоминающего человека. Здесь вроде бы тихо.
СЭМ и ЭШЛИ: Пошли внутрь.
СЭМ: Как мы переберёмся? Перелезем сверху или нас изрежет на кусочки?
МЭТТ: Определённо можешь попытаться.
ЭШЛИ: Какой высоты решётка?
МЭТТ: В местах, где она выгнулась внутрь, примерно пять-шесть футов, там, где она накренилась – примерно четыре или даже три с половиной.
ЭШЛИ: Плащ вашего друга? Я знаю, что, может, это не--
СЭМ: В смысле, гобелен?
ЭШЛИ: Да, гобелен. Я знаю, что он может попортиться, но если мы его постелим--
МАРИША: Мы закопали его вместе с ним.
ЭШЛИ: О, точно.
МАРИША: Но это была хорошая идея.
ЭШЛИ: Не хочешь вернуться?.. Я могла бы попытаться сломать забор своим топором.
СУМАЛИ: Может ли животное его перепрыгнуть?
МЭТТ: Да. Вы могли бы попытаться перелезть или перепрыгнуть через стену. Она местами в острых колючках.
МАРИША: Вот что я делала раньше, когда прыгала через заборы. Я ищу несколько сломанных веток примерно моего роста.
МЭТТ: Сделай проверку исследования.
МАРИША: Пучок.
ЛИАМ: Мы будто ведьму ищем. Не можем перелезть преграду, не можем пролезть под ней.
МАРИША: Десять.
МЭТТ: Ладно. Через несколько минут ты находишь несколько веток и лиан помягче, поражённых проклятием; занятно, что ты касаешься их, и они податливы, но все серого цвета и холодны на ощупь. Очень странное, неестественное ощущение, но они гибкие.
МАРИША: Прежде чем что-то с ними сделать, я приношу их Ниле. Нила, ты видела когда-нибудь такую болезнь у растений? Ты знаешь, что это? Они холодные, потрогай.
СУМАЛИ: И верно. Я знаю, что это?
МЭТТ: Сделай проверку природы.
СУМАЛИ: Люблю делать проверки природы. Да! 17.
МЭТТ: Ты много что знаешь и много что видела в лесу, где ты выросла, и где твой клан растил тебя и твоих детей, множество разных болезней и растений, погибающих из-за болезней или внешних факторов. Ты понимаешь, что это что-то неестественное. Это не какая-то естественная болезнь. Есть какая-то более древняя и гораздо более мощная скрытая причина этой напасти.
СУМАЛИ: Они не кажутся мне безопасными.
ЭШЛИ: Я знаю, что эта шутка про дварфов уже бородата, но кто-нибудь хочет меня кинуть?
СЭМ: Звучит оскорбительно. Да и к тому же ты очень тяжёлая, разве нет?
ЭШЛИ: Точно. Может, все разом меня кинете?
МАРИША: Я беру ветки, кладу их поверх лиан и пытаюсь прикрыть колючки.
МЭТТ: Ты кладёшь ветки, и они медленно прогибаются за стену.
МАРИША: Смотрите, они сами цепляются, хорошо.
ЭШЛИ: Хорошая работа, Бо.
МАРИША: Спасибо, посмотрите-ка!
СЭМ: Можем попробовать бросить тебя.
ЭШЛИ: Наверное, логичнее бросить тебя, но я не хочу--
СЭМ: Нет, можешь бросить меня, конечно.
ЛИАМ: Калеб начинает перебираться.
МЭТТ: Хорошо. Сделай проверку восприятия.
ЛИАМ: 16.
МЭТТ: Ты осторожно кладёшь руки на лианы и корни и вовремя замечаешь все острые, колючие и цепляющиеся части местных растений. Тебе удаётся не дать им зацепиться за твою одежду и поранить твою кожу, ты перелезаешь на другую сторону без проблем.
СЭМ: Это потрясающе! Он великолепен.
ЛИАМ: Никто не знал, что я паниковал всё это время. Колючки похожи на маленькие лезвия.
СЭМ: Я иду!
ЛИАМ: Осторожно.
СЭМ: Я просто перепрыгну.
МЭТТ: Перепрыгнешь? Сделай проверку акробатики.
СЭМ: 12 плюс... 19.
МЭТТ: Калеб, перелезая, показал места, за которые можно хвататься без опаски. Остальным не нужно делать проверки. Нотт же не слушает его и прыгает, делает сальто и пытается перелететь преграду. Решётка пригнулась под тяжестью ног, и ещё потому, что железо ослабело из-за давнишней ржавчины и давления земли внизу, пытающейся отвоевать своё. Нотт прыгает, делает двойное сальто в воздухе, приземляется на противоположной стороне, немного проезжает, – твои ноги попадают на участок льда, – но ты сохраняешь равновесие, всё в порядке.
ЭШЛИ: Кег показывает десять баллов.
МЭТТ: Вы проходите этот участок леса, ещё два уровня преград, и наконец попадаете в центральную часть Цветущей рощи. Теперь понятно, почему это место так назвали: вы оглядываетесь и видите прекрасные цветы, по которым пробегают лучи солнца. Будто они оживают, когда их касается свет, и становятся серыми, когда он уходит. Вы стоите среди них, стало гораздо теплее, и теперь перед вами лишь каменное здание.
ЛИАМ: Как далеко находится здание?
МЭТТ: От вас до входа примерно 40 футов или около того.
МАРИША: Я могу прочесть надписи на каких-нибудь могилах или понять, как давно они здесь стоят?
МЭТТ: Сделай проверку исследования.
МАРИША: 21.
МЭТТ: Ты замечаешь на них несколько языков, большинство – эльфийские наречия, и плиты очень старые. Некоторым из них 100, 200, 400-500 лет. Кто бы ни был здесь похоронен, какие бы семьи или кланы, они покоятся здесь с очень давних времён до недавних дней.
МАРИША: До недавних дней, ага.
МЭТТ: Одной, кажется, около лет десяти. Она едва тронута временем.
МАРИША: Что на ней написано?
МЭТТ: На ней имя, написанное на эльфийском, и имя это – Тириэль Касала.
МАРИША: Тириэль Кастала?
МЭТТ: Касала.
МАРИША: Касала.
МЭТТ: Она знает эльфийский, но редко на нём говорит, так что произношение порой хромает.
ЛИАМ: Domo arigato ["большое спасибо" по-японски].
ЭШЛИ: Я пойду постучу в дверь?
СЭМ: А там есть дверь?
МЭТТ: Там есть дверь, да.
ЛИАМ: Стой.
СЭМ: Насколько большая дверь?
МЭТТ: Дверь где-то четыре фута шириной, одиночная. Это старое дерево-- нижняя половина двери позеленела от мха и других растений, обосновавшихся в отсыревшем дереве. Верхняя половина разломалась и слегка погнулась со временем из-за влажного воздуха.
ЛИАМ: Калеб подбирается к одной из плит и прячется за ней, чтобы оказаться в 30 футах от двери.
МЭТТ: Окей, сделай проверку скрытности.
СЭМ: На крыше или на верху-- прости.
ЛИАМ: Девять.
СЭМ: На крыше или на верху здания есть какие-нибудь дыры?
МЭТТ: Сделай проверку восприятия.
СЭМ: 13.
МЭТТ: Насколько ты видишь, нет. Она довольно крепкая. Стены и крыша, кажется, сделаны из камня.
СЭМ: Но окон или чего-то ещё нет?
МЭТТ: Есть окна. Ты видишь только фасад и правую сторону здания, юго-восточная сторона тебе не видна-- есть одно окно. Это арочное окно, в котором когда-то могло быть стекло или витраж, но его там больше нет. Мягкие растения, словно попавшие сюда из джунглей, у его подоконника проросли внутрь здания. С этого расстояния не видно никаких источников света внутри, но сквозь открытые окна в здание попадает солнечный свет.
СЭМ: Я могу подойти к окну и незаметно заглянуть внутрь?
МЭТТ: Конечно, сделай проверку скрытности.
СЭМ: 12. Я делаю большой глоток выпивки, а затем смотрю.
МЭТТ: Хорошо. Ты бежишь по поляне, огибая могилы, и, пробегая мимо одной из них, цепляешься плащом за одну из колючек на лиане. Плащ затягивается у тебя на шее, и тебя резко отбрасывает назад. Нотт падает на землю с тихим шумом.
ЭШЛИ: Кег показывает десять баллов.
СЭМ: Зачем тебе нужна эта табличка?
ЭШЛИ: Это моя коронная шутка. Я её отрабатываю.
МЭТТ: Воцаряется тишина, вы все молчите, слышите, как птица вдали замолкает, как среди деревьев шумит ветер. Деревянная дверь медленно открывается, и в проёме показывается неосвещённая фигура. Талесин, заходи.
(радостные крики)
МЭТТ: Наконец-то! (смеётся)
ТАЛЕСИН: Это мои вещи.
ЛИАМ: Ты правда обычный торговец из леса?
ТАЛЕСИН: Одному туда идти опасно--
ЛИАМ и ТАЛЕСИН: --возьми это!
ТАЛЕСИН: Только вытащу свои вещи.
МЭТТ: Опиши, пожалуйста, кого они видят выходящим из каменной часовни?
ТАЛЕСИН: Из каменной часовни выходит высокий, не совсем здорово худой фирболг, бледный, с кожей сероватого оттенка и пышным странновато-розовым ирокезом.
ЛИАМ: Да ладно.
СЭМ: Нет!
ТАЛЕСИН: Я выхожу далеко за рамки привычного. Он худоват. У него небольшой пушок, он носит причудливую-- на нём очень тонкая шёлковая рубашка с одним длинным, струящимся рукавом. Он держит чашку чая и просто смотрит на вас. Хм. У меня вроде ещё только три чашки оставалось. Погодите. Я иду внутрь.
СЭМ: (кричит) Ты знаешь её? Ты знаешь его?
СУМАЛИ: Это фирболг! Он фирболг!
СЭМ: (кричит) Ты знаешь его? Как его зовут?
СУМАЛИ: Я его не знаю! Но он фирболг! Он один из нас! (ахает) Он фирболг. Это будет здорово. Мой нюхательный мешочек снова оказался прав!
ТАЛЕСИН: Я выйду, держа маленький чайник на небольшой треноге. Я ставлю её и кладу массивный жезл с большим аметистом на конце под чайник. Касаюсь жезла пару раз, чтобы чайник начал подогреваться. Пойду на кладбище и сорву цветов на чай.
МЭТТ: Хорошо.
СЭМ: Мы можем пойти с тобой? Тебе нужна помощь?
ЛИАМ: Кажется ли, будто он нас сейчас убьёт?
МЭТТ: Сделай проверку проницательности.
ЛИАМ: Спасибо. 19.
МЭТТ: 19?
ЛИАМ: Девят-надцать.
МЭТТ: Похоже, что сейчас вам ничего не угрожает.
ТАЛЕСИН: Мистер Клэй, и нет, спасибо. Секунду.
СЭМ: Его зовут мистер Клэй.
ТАЛЕСИН: Я возвращаюсь с пучком красно-сиреневых цветов и измельчаю их. Это Касала. Древняя семья текстильщиков, а теперь из них получается хороший чай. (вздыхает)
МАРИША: Стой, погоди-ка. Это ты мистер Клэй?
ТАЛЕСИН: Мм. Кадуцей Клэй. Садись.
МАРИША: Кадуцей Клэй.
ТАЛЕСИН: Я выставлю три чашки и подожду, пока чайник не согреется.
СЭМ: Привет.
МАРИША: Кадуцей с "ц" или "с"? Хорошо.
СЭМ: Привет. О, надо ждать?
ТАЛЕСИН: Разливаю по трём чашкам. Придётся делиться, простите.
ЭШЛИ: Я чай не пью. Выпивкой обойдусь.
ЛИАМ: Я подхожу, сажусь и беру одну из чашек.
МАРИША: Мы с Калебом разделим одну, ещё одну я дам Ниле.
СУМАЛИ: Я хотела бы попробовать твой чай.
ТАЛЕСИН: Прошу, скажи потом, как тебе.
СУМАЛИ: Вкусно.
ТАЛЕСИН: Такие только здесь растут.
СУМАЛИ: Я хочу тебя обнять.
ТАЛЕСИН: О, да. Иди сюда.
СУМАЛИ: Нила крепко его обнимает!
ТАЛЕСИН: Меня давно уже не обнимали. Приятно.
СУМАЛИ: Я из племени Гуайтао. Ты нас знаешь?
ТАЛЕСИН: Нет. Но уверен, что у вас чудесные люди. Звучит прекрасно. Звучит волшебно. Друзья! (вздыхает) Вы пришли. (вздыхает) Прошу, скажите, чем я могу вам помочь. Обычно люди приходят сюда с большой бедой. Как я могу облегчить вашу боль?
ЛИАМ: О, ну, герр Клэй, мы пришли к тебе с большой бедой.
МАРИША: Несколькими бедами.
ЛИАМ: Скажешь сама, или мне сказать?
МАРИША: Ну, во-первых, думаю, время Калебу снова помыться. Прошло много времени.
ЛИАМ: Это самое главное?
МАРИША: Ходить, не помывшись – это большая беда.
ЛИАМ: (шепчет) Думаешь, самое время для таких шуточек?
МАРИША: Нет.
СЭМ: Мы недавно потеряли одного из наших друзей.
ТАЛЕСИН: Я так и понял.
МАРИША: Я не хотела начинать вот так сразу. Вот почему мы здесь.
ТАЛЕСИН: Сюда обычно приходят люди, которые кого-то потеряли.
СЭМ: Мы здесь не для того, чтобы его похоронить. Он уже в могиле. Мы пришли отомстить за него и мы надеялись найти здесь помощь.
ТАЛЕСИН: Отомстить за него? Что случилось?
ЭШЛИ: Ты знаешь Железных пастырей?
ТАЛЕСИН: Я знаю Железных пастырей?
МЭТТ: На самом деле, не знаешь. Понятия не имеешь.
ТАЛЕСИН: К сожалению, нет, мне нечасто удается выбираться отсюда, особенно сейчас.
ЛИАМ: Как долго ты был здесь один?
ТАЛЕСИН: (задумчиво вздыхает) 20 сезонов было, 18 сезонов? Стараюсь не считать, это просто мешает другим важным вещам.
ЛИАМ: Как много сезонов прошло с тех пор, как кто-то постучался в твою дверь так же, как мы?
ТАЛЕСИН: Думаю, что около двух сезонов. Дела потихоньку идут, но очень медленно.
МАРИША: Ты измеряешь время только сезонами?
ТАЛЕСИН: Это единственное время, которое имеет значение.
МАРИША: Справедливо.
СУМАЛИ: Я соглашусь.
СЭМ: Ты здесь работаешь? Или это твой дом? Ты владеешь этими землями?
ТАЛЕСИН: Я так рад!
СЭМ: Ты – распорядитель похорон?
ТАЛЕСИН: Большинство приходящих сюда людей знают, что это за место, это будет восхитительно. Мне ещё никогда не приходилось кому-то это объяснять.
СЭМ: Это кладбище. Свалка.
ТАЛЕСИН: Свалка – это немного грубо, но да, это место, куда мы забираем усопших, которые творили добро, и людей, которые прожили хорошую жизнь, и мы опускаем их в землю, отмеченную Матерью Природы. Она, в свой черед, одаривает их красотой, великолепием и иногда – чаем.
СЭМ: То есть это что-то вроде кладбища?
ТАЛЕСИН: Скорее вроде сада. Мы из поколения в поколение ухаживаем за этим садом.
МАРИША: Мы пьем чай из мертвецов?
ТАЛЕСИН: Разве не все его пьют?
ЛИАМ: Это справедливое замечание.
МАРИША: Действительно. Но вы обрабатываете мертвецов ради хорошего чая?
ТАЛЕСИН: Разве не все так делают?
МАРИША: Ага, окей. Ага. Хорошо сказано.
ЛИАМ: Мы - очень случайные гости, пришедшие из ниоткуда. Мы пришли к тебе с бедой. Наш друг и правда в могиле. Нашим друзьям правда отчаянно нужна помощь. Ты помогаешь людям попасть в землю, но, грубо говоря, помогаешь ли ты им выбраться оттуда?
ТАЛЕСИН: Я имел в виду, что мы иногда можем помогать людям, находящимся при смерти. Мы, конечно, понимаем, что большинство людей предпочтут проводить время живыми, чем не-живыми, это логично. Я точно не собираюсь в ближайшее время укорачивать свою жизнь.
СЭМ: Но ты не можешь вернуть того, кто уже скончался?
ТАЛЕСИН: Знаете, это очень непросто. Когда ты умираешь, происходит естественный ход вещей. Есть порядок, по которому всё должно происходить, но в отдельных случаях, конечно.
ЛИАМ: Мы все читали истории о необычных случаях, но это не твоя стихия, говоришь?
ТАЛЕСИН: О, я могу иногда помогать людям. Никогда не знаешь, что может случиться.
МАРИША: Окей, но кроме того, чтобы помочь нашему недавно умершему другу, как насчёт помощи людям, которые находятся в плену на грани жизни и смерти?
ЛИАМ: Трое в клетке стоят одного в грязи.
СУМАЛИ: В той группе ещё есть фирболги, которым нужна помощь.
СЭМ: Их похитили, включая фирболга-ребёнка.
МАРИША: И, возможно, жить им осталось недолго.
ЭШЛИ: Они в плену у Железных Пастырей.
СЭМ: Они – плохие парни. Мы – хорошие парни. Хотя, мы тоже немного плохие парни.
МАРИША: Мы работаем над этим.
ЛИАМ: Мы не такие плохие парни.
ЭШЛИ: Мы неплохо справляемся.
СЭМ: А ты плохой парень?
ТАЛЕСИН: Знаете, честно, я не думаю, что у меня достаточно опыта, чтобы иметь мнение об этом. Я хороший садовод.
СЭМ: Что ты ещё выращиваешь, кроме мертвецкого чая?
ТАЛЕСИН: Я выращиваю лилии, терновник, грибы, мох.
МАРИША: Мертвецкий терновник. Мертвецкие грибы. Мертвецкий мох.
ЛИАМ: Если ты говоришь, что можешь помочь людям на грани гибели, по особым случаям или в правильных обстоятельствах, я рискну предположить, что ты можешь исцелить рану по щелчку, верно?
ТАЛЕСИН: Не совсем по щелчку, но да, я могу это сделать. Хотя мне не нужно щёлкать пальцами. Я могу сделать это очень тихо – достаточно тихо, мне всё-таки нужно кое-что сказать, если задуматься об этом.
ЭШЛИ: Дай угадаю: ты нечасто покидаешь это место, не так ли?
ТАЛЕСИН: Я выходил несколько раз, если подумать. Это было давно. Я какое-то время был сам по себе. Это делает немного рассеянным.
СЭМ: Ты здесь на посту? Тебе можно уходить?
ТАЛЕСИН: Это долгая история. Моя семья служила в этом храме из поколения в поколение, и я вроде как последний, кто держит оборону.
СЭМ: Никаких кузенов или вроде того?
ТАЛЕСИН: Никаких кузенов. Пара сестёр, брат, мои родители, но все либо ушли, чтобы помочь исправить то, что пошло не так, либо были преданы земле.
СЭМ: Что-то идёт не так? Что это? Что идёт не так?
ТАЛЕСИН: Что ж, я уверен, что вы наверно заметили, но я прошу прощения, если я принесу ужасные новости любому, кто не видел: лес за этим маленьким клочком земли немного непривлекателен. Он тёмен. Он может быть опасен. Не рекомендую идти в него одному. Он овладевал нашим храмом последние сто лет, и недавно снова пробился через стены.
СЭМ: И твоя семья пытается это исправить?
ТАЛЕСИН: Последней ушла моя сестра. Она отправилась на восток.
ЛИАМ: Теперь здесь только ты.
ТАЛЕСИН: Теперь здесь только я. Сейчас здесь уже не так много отстаивать.
ЭШЛИ: Почему ты остаешься?
ТАЛЕСИН: Честно, потому что уходить одному немного опасно. Я решил, что буду сидеть здесь с чайником и ждать, когда кто-то придёт, и, может быть, выберусь отсюда и выясню, что здесь происходит.
ЛИАМ: Что ж, тебе вдвойне повезло.
СЭМ: Это хорошо. То есть тебе не нужно проверять всё каждый вечер и быть здесь от звонка до звонка? Можешь уйти, когда хочешь?
ТАЛЕСИН: Я могу уйти тогда, когда хочу, верно.
МАРИША: Есть ли тут поливальная система, на которую можно поставить таймер, если тебя не будет?
СЭМ: Капельное орошение?
ТАЛЕСИН: Это очень хорошая идея. Я не... То есть, если вы очень торопитесь, если вы могли бы помочь мне разобраться--
МАРИША: Наверно, мы торопимся; может быть, позже.
ЛИАМ: Герр Клэй, мы сейчас в ситуации с жёсткими временными рамками. Ты ищешь возможности выйти из ситуации, в которой оказался?
ТАЛЕСИН: Ммм.
ЭШЛИ: Я думаю, будет справедливо предупредить тебя: если ты пойдёшь с нами, мы попросим тебя подвергнуть себя опасности.
ТАЛЕСИН: Вы зовёте меня пойти с вами?
СУМАЛИ: Да, очень сильно.
ЭШЛИ: О, да, прости-- мы не--
СЭМ: Мы пришли сюда просить помощи в миссии, на которую отправляемся.
ТАЛЕСИН: Отлично. Тогда вам повезло, что я вам попался. Всё должно получиться очень хорошо.
МАРИША: Вообще, это мы пришли к тебе.
ТАЛЕСИН: Что ж, вам повезло, что я остался здесь, и вы пересеклись со мной, потому что если бы я отошёл тогда на десять, 15 футов, этого могло бы никогда не произойти.
ЛИАМ: Герр Клэй, мы должны быть с тобой честны. Мы хотим сделать добро для людей, которые этого заслуживают. Для ребёнка. Хороших людей. Но мы займёмся непростым делом сегодня или завтра.
ТАЛЕСИН: Что ж, я не знаю, считаю ли я, что кто-то чего-то заслуживает, но я не люблю клетки, и я правда--
МАРИША: У тебя нет какого-нибудь пристрастия или симпатии к людям, которые едят младенцев, верно?
ТАЛЕСИН: Это как-то очень конкретно. Я больше заинтересован в том, чтобы заботиться о естественном порядке вещей и самой природе.
ЭШЛИ: А убийства входят в этот список?
ТАЛЕСИН: Вы когда-нибудь были на природе? Да. Насилие чрезвычайно естественно.
ЭШЛИ: Круто.
СУМАЛИ: Нет, люди, за которыми мы гонимся, делали ужасные вещи. Они очень сильно нарушили баланс природы своими поступками. Они не заслуживают жить. Пожалуйста, идём с нами. У меня есть идея. Если ты пойдёшь с нами, может быть, фирболги из нашего племени смогут помочь вам здесь после всего – помогут ухаживать за храмом после этого.
ТАЛЕСИН: Что ж, я не знаю насчёт заслуживания, но я думаю, что где-то всегда есть растение, которому нужен перегной, и я рад создать ещё немного, если это принесёт кому-то счастье.
МАРИША: То есть ты говоришь, что готов убивать людей, положить их в землю и превратить в перегной?
СЭМ: Думаю, да.
ТАЛЕСИН: В вас много агрессии. В вас много злости.
МАРИША: О, парень, на самом деле ты видишь меня в довольно спокойный момент.
ЛИАМ: Добро пожаловать в Могучую Девятку.
ТАЛЕСИН: Но здесь же только--
МАРИША: Не заморачивайся.
ТАЛЕСИН: Окей!
СЭМ: Кстати, ты случайно не знаешь Пумат Сола?
ЭШЛИ: Нотт!
СЭМ: Что?
ТАЛЕСИН: Это такой тип растения?
СЭМ: Хорошо, тогда нет. Нет, я просто хотела спросить.
ТАЛЕСИН: Кстати, я уже собран, пойду возьму свои вещи.
СЭМ: Что? Подожди, что мы будем должны тебе за это?
ЛИАМ: Тебе нужно что-нибудь?
ТАЛЕСИН: Нужно, я могу попросить об этом позже.
СЭМ: Деньги?
ЛИАМ: Ты это получишь.
СУМАЛИ: Фирболгам не нужны деньги.
ЛИАМ: Ты это получишь.
СЭМ: Чай?
ТАЛЕСИН: Он мне нравится. Я пойду возьму свою зелёную жучиную броню.
СЭМ: Что?
СУМАЛИ: (взволнованный вздох) Я ещё не встречала фирболга с зелёной жучиной бронёй!
ТАЛЕСИН: Спасибо. Её сделала моя сестра. Я ей очень горжусь.
МЭТТ: Это металлический нагрудник, напоминающий хитин, с перламутровым бирюзовым сине-зелёным отливом, который меняется на свету.
ТАЛЕСИН: Я беру большую узловатую палку, которая выглядит мокрой и покрыта лишайником. Броня тоже покрыта лишайником. Это большая, влажная и растущая штука. Навершие посоха – большой фиолетовый камень, аметист. Ещё я забираю маленький щит, тоже из жуков.
ЛИАМ: Чёртов друид. МАРИША (шепчет): Грибная броня!
ТАЛЕСИН: (вздыхает) Дайте мне время. Я просто обойду всё разок, взгляну в последний раз.
СЭМ: Если ему нужна наша кровь или что-то вроде этого, не стоит ли сразу знать об этом? Нам лучше заранее выяснить, что он хочет от нас, прежде чем мы вслепую согласимся. Вдруг ему нужна Кег?
ЛИАМ: (шепчет) Это мы выясним.
СЭМ: Чтобы она была кем-то вроде любовницы? Я не знаю! Что, если он настолько гадкий и жуткий?
ЭШЛИ: Мне это даже нравится.
СЭМ: Правда?
ЭШЛИ: Я не привередливая.
СЭМ: Вау.
МАРИША: Твоей крови – у тебя её хватит. Ты можешь её восполнить. Так работает твоё тело.
СЭМ: Что?!
СУМАЛИ: Он совсем не кажется мне жутким. Он очень милый. Как обычный фирболг.
СЭМ: (настороженно) Окей.
ТАЛЕСИН: Хорошо. Я готов идти. Это будет многовато для меня, но, думаю, что справлюсь. Я готов.
МАРИША: Эй, Клэй? Вы здесь хоронили Тайриэля Корсалу?
ТАЛЕСИН: Касалу?
МАРИША: Да, его. Я так и сказала.
ТАЛЕСИН: Что ты, по-твоему, пила? МАРИША (делает акцент) Касалу?
ТАЛЕСИН: Ага. Это уже похоже. Хорошо. Всегда стоит попробовать.
МАРИША: Ты был здесь, когда его хоронили?
ТАЛЕСИН: Семья Касала, я думаю, у нас восемь поколений этой семьи. Я был только при последних двух.
МАРИША: Отлично.
ЛИАМ: Так! Давай мы расскажем тебе про убийц, с которыми имеем дело.
СЭМ: Пока мы идём.
МАРИША: Решительной походкой?
ЭШЛИ: Ага.
МЭТТ: Отлично. Вы возвращаетесь в лес. Сейчас ты тоже ведёшь?
ЛИАМ: Сначала были динозавры.
(смех)
СУМАЛИ: Могу я с Клэем повести?
ТАЛЕСИН: Кадуцей. Кадуцей Клэй. Можете называть меня Клэй.
СУМАЛИ: Кадуцей.
ЛИАМ, МАРИША и СЭМ: Дуся!
СУМАЛИ: Дуся Клэй.
СЭМ: Решено.
ТАЛЕСИН: Я уже две недели пытаюсь не показать вам этот арт.
МЭТТ: Кадуцей, хочешь помочь? Или Нила, думаю, она просит твоей помощи в переходе через лес, так как у тебя чуть больше опыта.
ТАЛЕСИН: Конечно!
МЭТТ: Сделай проверку выживания с преимуществом.
ТАЛЕСИН: Окей.
СЭМ: Куда мы идём? Обратно в город, прямо к--
ЭШЛИ: О, да. Мы хотим попробовать переманить Решал на нашу сторону? У нас теперь есть целитель, но всё ещё нет--
СУМАЛИ: 21.
МЭТТ: 14 и 14.
СУМАЛИ: У меня 14 и 14.
МЭТТ: Это вам решать.
СУМАЛИ: Я не думаю, что они нам нужны.
ЭШЛИ: Думаешь, нам не нужна ещё помощь?
МАРИША: Мы можем быть в порядке.
СЭМ: Мы даже не знаем, что он делает!
ЭШЛИ: Я с Нотт!
СЭМ: Он фирболг, да, но... Эй, мистер Клэй? Я сейчас выстрелю в Бо из арбалета.
ТАЛЕСИН: Это не выглядит хорошей идеей.
СЭМ: Ой, я промазала.
(смех)
МЭТТ: (стрела просвистывает мимо)
СЭМ: 12.
МАРИША: Ага, нет.
СЭМ: Прости, я только собиралась проверить, сможет ли он реально исцелить тебя.
МАРИША: Какого хрена?!
СЭМ: Я ещё раз выстрелю за счёт бонусного действия. Это исходная 20.
(смех)
МЭТТ: Бросай урон.
ТАЛЕСИН: Вы заставляете меня разбираться, как это делать.
СУМАЛИ: Не беспокойся, я тоже могу их исцелять.
СЭМ: Это не скрытая атака, потому что она видела. Ух ты. Это десять, но крит. Он на что-то влияет?
МЭТТ: Да, удвой кость, которую бросил.
СЭМ: Окей, тогда это 12 плюс четыре, то есть 16.
МЭТТ: Бо, ты получаешь 16 очков колющего урона.
МАРИША: Я попробую её поймать.
МЭТТ: Хорошо, попробуй.
МАРИША: Окей, я бросаю к10.
МЭТТ: Бросай к10.
МАРИША: Десять! Плюс уровень моего монаха, правильно? Он у меня пятый.
МЭТТ: Думаю, да. Там так сказано?
ЛИАМ: Значит, только один хит?
СЭМ: Всего лишь кончик.
МАРИША: 1к10 плюс восемь. Ой, уровень моего монаха плюс бонус мастерства, поэтому никакого урона.
МЭТТ: Выстрел нацелен чуть ниже места, где сходятся ключицы и шея, и ты тут же его ловишь.
СЭМ: Ой, только этот арбалет, когда я выбрасываю исходную 20, сразу выстреливает ещё раз.
МЭТТ: Точно!
СЭМ: Мне нужно снова бросать кость?
МЭТТ: Тебе нужно бросить на атаку.
СЭМ: 23 на попадание.
МЭТТ: В таком случае бросай на урон.
СЭМ: Восемь.
МЭТТ: Происходит вот что: ты взводишь тетиву для выстрела, и когда она готова для спуска, видимо случайно, ещё один болт проскальзывает внутрь, и ты выстреливаешь дважды. Бо ловит один и такая: "Ух, ай!", – а потом второй вонзается ей прямо между двумя рёбрами.
ЭШЛИ: Какого чёрта, Нотт?
СЭМ: Во-первых, это было круто. И это было круто!
МАРИША: В-третьих, это был смертельный удар!
СЭМ: Сейчас, делай свою работу!
МАРИША: Ты могла убить меня нахрен!
ТАЛЕСИН: Она всегда такая? Кажется, это было немного чересчур.
СУМАЛИ: Настолько несдержанной я её ещё не видела.
СЭМ: Делай свою работу!
МАРИША: Я забираю этот болт, теперь он мой.
СЭМ: Ладно.
МАРИША: Я вырываю из себя другой. Ага! Я убираю его, и этот я тоже оставляю себе!
ЭШЛИ: Кег возбудилась.
ТАЛЕСИН: Подойди. Хорошо, я встаю рядом, и я собираюсь использовать Лечение ран, и на том месте появится немного лишайника, которым быстро зарастает рана.
МАРИША: Не зарази меня!
ТАЛЕСИН: Всё в порядке. Для этого нужно сделать бросок?
МЭТТ: Да, к8 плюс показатель твоей мудрости. Рана, кажется, закрылась, пока ты наблюдала за этим--
ТАЛЕСИН: Шесть единиц урона-- шесть единиц исцеления.
МЭТТ: Ты исцелила шесть хитов. Ты наблюдаешь, как эта яркая красно-розовая, как лишай, моховая материя возникает, видимо, из раны и затягивает её, а затем становится серой, отпадает и осыпается. И теперь рана выглядит закрывшейся и исцелённой, как если бы она заживала неделями.
МАРИША: Окей, это крутая штука.
СЭМ: Всегда пожалуйста.
ЭШЛИ: Наверное, мы могли продемонстрировать это как-то иначе, Нотт.
ТАЛЕСИН: Это было очень--
МАРИША: Это не тебе. Неважно.
СУМАЛИ: Они порой бывают странными, но они хорошие.
ТАЛЕСИН: Честно говоря, я так давно не был в окружении кого-либо, что откровенно не смог бы заметить разницу.
МЭТТ: Когда вы направляетесь назад в Шейди-Крик-Ран, солнце заходит в середине вашего пути. Лес потемнел, почти кромешная тьма. Я полагаю, у всех, кроме Калеба так или иначе уже есть версия Тёмного зрения. К этому моменту, начинает разноситься громкое стрекотание сверчков, на периферии вы улавливаете отдалённые звуки копошения и движения животных сквозь кустарник и сухую листву. Вы то и дело останавливаетесь, когда Нила подаёт вам знак, прислушиваясь и принюхиваясь, нет ли чего поблизости. Вы продолжаете двигаться в быстром темпе или вы стараетесь вести себя скрытно?
ЭШЛИ: Итак, мы решили, что будем делать?
МАРИША: Кажется, мы собирались пойти прямиком туда.
ЭШЛИ: Мы идём прямиком к Пастырям?
МАРИША: Это по пути.
ЛИАМ: Мы это так и не обсудили; мы отвлеклись.
МЭТТ: Так и есть. Вы возвращаетесь в Шейди-Крик или вы направитесь прямо к Мрачному логову?
СЭМ: Нам это по пути?
МАРИША: Это по пути. Я бы сказала, по крайней мере, заглянем туда и разведуем местность.
СЭМ: Если нам это более или менее по пути, тогда да, мы могли бы туда заскочить.
МЭТТ: Это на час увеличит ваш путь до Шейди-Крика. По сути, Шейди-Крик-Ран в нижней части леса, и вы уже прошли, с вашей точки зрения, далеко на северо-запад, чтобы добраться до места, где вы встретили Кадуцея. Теперь вы снова движетесь вниз, и Мрачное логово находится на северо-восточной стороне города, недалеко за его пределами, поэтому вам следует поднажать и бегом назад.
СЭМ: То есть нам пришлось бы пересечь город, чтобы до туда добраться?
МЭТТ: Нет, вы можете пойти напрямую через лес, зависит от того, как вам хотелось бы поступить. Хотите ли вы отправиться прямиком туда или хотели бы прокатиться через Шейди-Крик, выбор за вами.
МАРИША: Сколько прошло времени с наступления темноты?
МЭТТ: Солнце село. С броском, который у вас был, вы доберётесь до Шейди-Крик-Рана около 10 вечера.
ЛИАМ: Мы найдём кого-нибудь экспромтом, скажем ему пойти с нами в лес? Заняться кое-какими чёрными делами?
МАРИША: Ты ведь несерьёзно? Не могу понять.
ЛИАМ: Нет, я не знаю, хорошая ли это идея, мне не нравятся наши варианты на данный момент, ни один из них. Я чувствую, будто у нас нет-- нас на одного больше, чем когда нам надрали задницы в дороге, и в тот раз мы думали, что преимущество на нашей стороне. Теперь с нами ещё один – так лучше, но если мы будем в городе и найдём парочку бездельников, готовых работать за деньги, убедим их прямо сейчас отправиться с нами в лес. В лес.
СЭМ: В лес и из леса?
ТАЛЕСИН: Хотелось бы на это надеяться, ты рассчитываешь выйти из леса, раз уж ты вошёл в лес. То есть ты ведь не хочешь просто сидеть там. Конечно, я сам так поступаю, но я не уверен, что это было таким уж хорошим решением, так что... да, хм.
СЭМ: Ты это нам говоришь?
ТАЛЕСИН: Я просто рассуждаю вслух. У меня было несколько лет, чтобы порассуждать вслух.
СЭМ: Сколько тебе лет?
МАРИША: Сколько тебе сезонов?
ТАЛЕСИН: Уже около 100, плюс-минус.
СЭМ: Сезонов всего четыре? Или здесь три сезона? Я не знаю.
МАРИША: 25.
СЭМ: Ему где-то от 25 до 100.
ТАЛЕСИН: Около того.
ЛИАМ: Что ты думаешь?
МАРИША: Я всё ещё боюсь, что если мы заявимся в Шейди-Крик-- опять же, я просто обращаю внимание, что мы: два фирболга, гоблин, потом какие-никакие прилично выглядящие люди и кое-кто с репутацией. Ну, по меркам общества.
ЭШЛИ: Не очень-то прозрачный намёк.
МАРИША: Слушай, да ладно тебе!
ЛИАМ: Если мы так сделаем, тогда само собой, разговор будем вести мы трое.
МАРИША: Я пытаюсь сказать, что мы будем привлекать к себе внимание, к тому же, возможно, мы пойдём уговаривать людей убить Железных пастырей, что привлечёт к нам ещё больше внимания в городе, которым вроде как управляют Железные пастыри. Или, по крайней мере, где у них больше влияния, чем у нас.
ЭШЛИ: Что это изменит? Вот мой вопрос. Ещё один человек, хорошо. Целитель? Хорошо. Но--
ЛИАМ: Мы могли бы напасть на них ночью, чего мы не сделали раньше. Некоторые из них будут на ногах, скорее всего, не все. Раньше на нашей стороне был элемент неожиданности, надеюсь, сейчас будет так же.
ЭШЛИ: Они на своей территории.
ЛИАМ: Территория немаленькая.
СЭМ: Хочу сказать, опять же, мне нет никакого дела до просьбы Офелии или предложения Джентльмена. Я просто хочу вытащить всех наших друзей и убраться оттуда. Если мы сможем убить их, отлично, но если у нас нет цели убить их, это значительно упрощает нашу миссию.
МАРИША: Ты знаешь Офелию, Клэй?
ТАЛЕСИН: Нет.
МАРИША: Извини, просто ты сделал такое лицо, как если бы узнал её.
ТАЛЕСИН: Мне пришлось над этим немного подумать, но нет.
ЛИАМ: Знаешь, Нотт, я согласен с тобой. Самое важное – вызволить людей из того подвала. Это самое важное. Всегда нужно импровизировать.
СЭМ: Да.
ЭШЛИ: То есть ты говоришь, что мы идём с целью их убить и потом поменяем планы, если потребуется?
ЛИАМ: Всем, полагаю, ясна одна вещь – нужно разобраться с людьми на той стене, c теми, кто снаружи. Я отправлю Фрампкина в обход, посмотреть, есть ли там кто-то, кроме этих двоих, потом нам предстоит принятие решений. Нам снова придётся послать туда Фрампкина или нашего нового друга. Один из нас, один из них, и план составим на месте. Это всё, что нам сейчас известно. Нам нужно что-то делать, и я немного на нервах из-за того, что нас так мало, но, возможно, ещё больше из-за лимита времени.
МАРИША: Окей.
СЭМ: Давайте заглянем в дом к плохим парням и просто посмотрим, что происходит?
МАРИША: Кто-нибудь особо проникся идеей позвать кого-то ещё на помощь? Проведём голосование?
СУМАЛИ: Ты носишь с собой нюхательный мешочек?
ТАЛЕСИН: Что?
ЭШЛИ: Столько разочарования.
СЭМ: Она нюхает сумку каждый раз, когда хочет принять решение.
ЭШЛИ: До сих пор срабатывало.
СУМАЛИ: Он наполнен природными вещами, которые имеют для меня большое значение.
ТАЛЕСИН: На самом деле, звучит как отличная идея. Мне тоже нужно начать так делать.
СУМАЛИ: Мне это так помогает.
ТАЛЕСИН: Какой хороший способ принимать решения.
МАРИША: Что говорит твой мешочек? Нам искать ещё людей или пойдём в дом?
СУМАЛИ: Мне не нужно его проверять. Никакой проверки запаха.
МАРИША: Сделай проверку запаха.
СУМАЛИ: Я просто хочу пойти. Всё будет хорошо. У нас два фирболга.
МАРИША: Ну, она такая убедительная.
ЭШЛИ: Нила, мне нравится твой энтузиазм, но, опять же, они на своей территории, у них больше людей, чем я думала, больше навыков. Ну, мы наймём пару Решал. Знаю, это не лучшая идея, но если--
МАРИША: Хорошо, новый план. Мы разделяем партию!
СЭМ: Нет! Ужасная идея.
МАРИША: Половина идёт в дом, вторая половина идёт за помощью, а потом встречаемся.
СЭМ: И как будут справляться те, кто пойдёт в дом?
МАРИША: Они разведают обстановку.
СЭМ: Нет.
МАРИША: Хорошо.
СЭМ: Давайте подойдём к дому и понаблюдаем. Если там шумно, пойдём в город. Если будет тихо, пойдём разведаем. Если разведка пройдёт хорошо, может, проникнем туда.
ЭШЛИ: Ты сейчас свидание описываешь?
СЭМ: Если проникновение пройдёт хорошо, может, начнём не спеша.
ТАЛЕСИН: Я не понимаю ни единого слова.
СУМАЛИ: Со временем привыкнешь. Я просто смеюсь вместе с ними.
ТАЛЕСИН: Ладно.
ЭШЛИ: Слушайте, это ваши друзья, так что вам решать, но, кажется, баланс сил не в нашу пользу.
СУМАЛИ: Исходя из наших способностей, я думаю, что если мы выманим их наружу, у нас будет больше шансов. Мы будем сильнее, чем в тот раз.
МАРИША: Пошли в дом.
СЭМ: Пока просто понаблюдаем.
МАРИША: Ага.
СЭМ: Посмотрим, как дом выглядит ночью, чтобы, если придётся вернуться завтра ночью, мы знали, чего ждать. Будет ли больше охраны ночью? Мы не знаем, может, вечером приходят ещё шестеро охранников.
МАРИША: Пошли. Мы просто тратим время на разговоры.
СЭМ: Просто понаблюдаем.
МАРИША: Понаблюдаем.
МЭТТ: Ладно, то есть вы сразу идёте в Мрачное логово? Хорошо. Следующие несколько часов вы идёте не на юг, а на восток. Вы осторожно пробираетесь по окраине северной части Северного клевера Шейди-Крик-Рана; сделайте все проверки скрытности.
МАРИША: Вот дерьмо.
МЭТТ: У тебя, Кег, к сожалению, помеха.
ЭШЛИ: Чёрт.
ТАЛЕСИН: Сегодня, могу я вежливо попросить лес пропустить нас в этот раз, на всякий случай? Я хочу поговорить с парочкой деревьев, спросить, не будут ли они против дать нам дорогу.
МЭТТ: Хорошо. Сделай проверку мудрости.
ТАЛЕСИН: Хорошо. Спасбросок или проверку мудрости?
МЭТТ: Проверку мудрости.
ТАЛЕСИН: Ладно. 21.
МЭТТ: Ты тихо пригибаешься и кладёшь руку на одно из ближайших деревьев; его кора холодна и мягковата от растаявшего накануне снега. Ты едва чувствуешь агрессивность растительности, заполонившей Савалирский лес.
ЭШЛИ: Стойте. Может, глупая идея. Вы можете говорить с растениями. Растения нейтральны. Что если мы заведём их в лес?
СЭМ: Что?
СУМАЛИ: Теперь ты думаешь, как я. Мне именно эта идея в голову не приходила--
ASHLY: Железные пастыри. Мы могли бы заманить их в лес.
СЭМ: И что потом?
ЭШЛИ: Мы сражаемся с ними там.
СУМАЛИ: Мы можем заставить растения их запутать.
ЭШЛИ: Не знаю, это может быть запасной вариант, если этот не сработает, ну, если они проснутся. Но если они могут говорить с растениями-- они ко всем одинаково относятся. Они могут сражаться и с другими, не только с нами.
ЛИАМ: Но что выманит Пастырей из логова?
СЭМ: Они не выйдут.
МАРИША: У меня есть фейерверки.
СУМАЛИ: Я могу оставить там бомбу-вонючку. Настоящую вонючку, а не мой "вонючий", по-вашему, мешочек.
ЛИАМ: Это выманит их во двор, но, наверное, не в лес.
СЭМ: Нам нужно похитить кого-то из них, Лоренцо или ещё кого. Им придётся пойти за нами. Иначе причины уйти у них не будет.
ЭШЛИ: Знаем ли мы, привязан ли к своим Лоренцо, поддастся ли он или же даст его людям умереть, если их похитят?
МЭТТ: Насколько ты знаешь, он не тот, кто своих не бросает.
ЭШЛИ: Понятно.
МАРИША: Нет?
МЭТТ: Нет.
ЭШЛИ: Но он мстительный?
МЭТТ: Он точно любит принцип "око за око".
ЭШЛИ: Если всё пойдёт не так, и нам удастся убить одного из них, он может за нами погнаться.
ЛИАМ: Верно.
СЭМ: А может, и нет.
ЭШЛИ: А может, и нет. Это может быть запасным планом.
СЭМ: Нет, это хороший план.
ЛИАМ и МАРИША: Пойдём.
ЭШЛИ: О, проверки скрытности, да.
МЭТТ: Проверки скрытности.
ТАЛЕСИН: Первая проверка скрытности. Где у меня скрытность? Семь.
СЭМ: 26.
ЭШЛИ: Семь.
ЛИАМ: Десять.
МАРИША: 12.
СУМАЛИ: 20.
МЭТТ: Хорошо.
ЭШЛИ: Такие плохие проверки скрытности.
МЭТТ: Благодаря тому, что ты поговорил с природой, я проигнорирую один из худших бросков скрытности.
ЭШЛИ: Только один?
МЭТТ: Тем не менее вы приближаетесь к Мрачному логову. Облака на небе разорваны тут и там, тёмная ночь местами разгоняется лучами лунного света, проникающими через кроны деревьев туда, где построили крепость. Лес уже поредел, и теперь заметна периодически мелькающая промеж облаков белизна. Ту же самую стену медленно обходят по периметру два стражника, одетых в ту же одежду с капюшоном, что и стража, которую вы видели раньше. Они и были с тремя телегами, приехавшими на север по Дороге славы. Но когда вы подходите, Кег, к сожалению, наступает на осиное гнездо. Оно хрустит под твоей ногой, и ты резко вдыхаешь воздух, понимая, что это за знакомый звук-- Ты не первый раз наступаешь на осиное гнездо. К счастью, осы оттуда не вылетают. Оно упало с дерева и было брошено. Но со стены доносится: "Эй?"
ЭШЛИ: Чёрт.
СЭМ: Как далеко?
МЭТТ: Примерно в 70 футах от вас.
ЛИАМ: Думаю, придётся атаковать сейчас, так что будьте готовы.
ЭШЛИ: Я не хочу подвергать Фрампкина опасности, но можем мы притвориться, что это был Фрампкин, мол, он вылетел или что-то такое?
ЛИАМ: Фрампкин взмывает вверх и спрыгивает с дерева.
МЭТТ: (ухает) "О, опять ты, засранец". Он снова нацелит арбалет.
ЭШЛИ: О нет! О боже, вдруг опять из-за меня кто-то умрёт!
(смех)
МЭТТ: 13 на попадание. Какой у Фрампкина КБ, как у совы?
ЛИАМ: У меня есть тут характеристики совы-- Попадает.
ЭШЛИ: О!
СЭМ: Бёрчецид!
ЭШЛИ: Чёрт!
МЭТТ: Четыре единицы колющего урона Фрампкину.
ЛИАМ: Фрампкин жив!
СЭМ: Что?!
МЭТТ: Сколько хитов у совы?
ЛИАМ: Ну, 1к4 плюс один, и я кидал в прошлый раз, выкинул четыре, так что 1к4 плюс один.
МЭТТ: То есть пять? Арбалетный болт попадает сове в грудь, и он (хлопает крыльями). Вы слышите, как тот же голос говорит: "Чёрт подери! Что за-- Фил! Я, блин, сову подстрелил, а она ещё летает! Ненавижу этот лес! Полная херня!" Чуть дальше слышен другой голос: "(смеётся) Ну ты и лох!" Он отвечает: "Заткнись!" Заряжает ещё один и начинает-- Он теперь ищет сову, чтобы добить её и вернуть свою честь.
ЛИАМ: Я приказал ему прижаться к земле. Да.
МАРИША: Можешь вернуть его? Мне бы пригодился этот болт.
ЛИАМ: Ja, могу, но я вселяюсь в него. Я слышу кого-нибудь ещё, кроме Фила и Неизвестного?
МЭТТ: Сделай проверку восприятия с преимуществом.
ЛИАМ: Ja, из-за слуха совы.
МЭТТ: Ага.
ЛИАМ: О, хороший первый бросок. Первый бросок хороший, 18.
МЭТТ: 18? Хорошо. Ты какое-то время слышишь разговор двух мужчин, Фил время от времени докапывается до второго охранника. Кроме них слышно только сверчков, да ещё другие ночные птицы просыпаются ото сна, чтобы отправиться на охоту. Фрампкин смотрит на Мрачное гнездо и видит, что из отверстий на втором этаже крепости, которые вы уже видели раньше, с обеих сторон, заметны проблески огня, и на их фоне пробегает тень, другая, так что кто-то ходит по второму этажу этой--
ЛИАМ: Тот, кто в здании?
МЭТТ: Кто внутри, да.
ЛИАМ: Хорошо. Я щёлкаю пальцами, и Фрампкин исчезает, оставляя болт, а потом призываю ещё раз. Он здесь.
МЭТТ: Ага. Он сильно ранен, но жив.
ЛИАМ: Могу я одолжить одну из твоих Чудо-ягод?
СУМАЛИ: Конечно.
ЛИАМ: Это одна? Хорошо.
СУМАЛИ: Можешь взять-- Кажется, четыре или пять осталось.
ЛИАМ: Я возьму четыре.
СУМАЛИ: Пожалуйста.
ЛИАМ: Одна, две, три, четыре. Эту можешь оставить. Спасибо.
МЭТТ: Фрампкин радостно уплетает Чудо-ягоды.
ЭШЛИ: И ему лучше?
МЭТТ: Да, раны постепенно затягиваются, Чудо-ягоды своей магией заживляют след от болта.
ЭШЛИ: О боже. Простите, ребята.
СЭМ: Мы можем это использовать. Послать отвлекающую сову, на которой он сосредоточится, и попробуем убить его издалека.
МАРИША: Ты можешь сотворить такую иллюзию? Хорошая идея. Может, сразу надо было так сделать.
ЛИАМ: Можем пойти дальше, если хотим, потому что--
ЭШЛИ: Мы знаем расстановку?
ЛИАМ: Да, мы знаем, что двое выставлены на стену, может, у них такой режим, ночью двое обходят стену. Люди внутри не спят. Который сейчас час?
МЭТТ: Я бы сказал, что сейчас уже примерно 22:30
ЛИАМ: 22:33, да.
ТАЛЕСИН: Это очень конкретно.
ЛИАМ: Да.
ТАЛЕСИН: Ты просто так это говоришь или это что-то значит?
ЛИАМ: О, прости, уже 22:34.
ТАЛЕСИН: Через минуту будет 22:35.
ЛИАМ: Да, примерно.
ТАЛЕСИН: А теперь?
ЛИАМ: Всё ещё 22:34.
ТАЛЕСИН: Но уже ближе к 22:35.
ЛИАМ: Я не буду сейчас этим заниматься. Нам нужно принимать решение. Кажется, хуже или лучше снаружи не стало, но мы снаружи лука. Мы вернёмся в город, чтобы нанять ещё людей, или попробуем сейчас?
МАРИША: Хорошо. Кто голосует за людей? Давайте проголосуем.
ЛИАМ: Ну, а как мы сможем тихо убить этих двоих на стене? Ты сможешь убить одного.
СЭМ: Думаю, мы очень легко сможем убить обоих тихо. Ты только не двигайся.
ЭШЛИ: Не буду. Останусь здесь.
ЛИАМ: Но расскажи мне. Как? Ты, я знаю--
СЭМ: Могу легко его убить, если-- Ты поражаешь людей издалека?
ТАЛЕСИН: Не тихо.
СЭМ: А ты, Нила? У тебя есть что-нибудь, что может поражать издалека?
СУМАЛИ: Молния, я же сказала.
СЭМ: Ну, что-то, что не говорит: "Эй, смотрите, мы здесь, у нас есть молния!" Что-то--
СУМАЛИ: Ядовитые брызги.
СЭМ: Хорошо. Ну, это--
СУМАЛИ: Десять футов. Нет, это не очень далеко.
СЭМ: У нас есть Бо. Она тихая. Я могла бы отвлечь одного, а ты поднимешься наверх и просто (хруст).
МАРИША: Какой высоты стена? Как я на неё заберусь?
МЭТТ: Стена примерно 12-15 футов высотой. Не очень высокая. Пять футов шириной.
МАРИША: Мы пойдём по периметру? Если мы пройдём по периметру, я хочу посмотреть, есть ли там деревья или ветки, растущие близко к стене, которые я могла бы--
МЭТТ: Ты знаешь, поскольку вы уже осматривали крепость, что они расчистили лес на десять футов от стены специально, чтобы не дать никому залезть внутрь по деревьям.
СЭМ: Я могу выстрелить в одного из арбалета.
СУМАЛИ: У меня тоже праща есть.
СЭМ: Хорошо.
ЛИАМ: Да, но нужно будет расправиться с ними сразу же.
МАРИША: Да, хорошо бы было убить обоих в одно и то же время. Должна быть первая и вторая команда. У меня есть дротики, но они не очень.
ЭШЛИ: Твоя молния же не создаёт бурю, верно? Это просто молния. Мы не могли бы--
СЭМ: Управляемая молния?
ЭШЛИ: Сделать так, чтобы это казалось грозой, а не атакой.
СЭМ: Ну, слушай, можешь отвлечь его Фрампкином, пока я стреляю. Это необязательно должен быть иллюзорный Фрампкин. Я просто могу выстрелить.
ЛИАМ: Ещё можешь выстрелить из темноты, когда он этого не ждёт.
СЭМ: Точно.
МАРИША: И, может быть, в лесу просто была гроза.
ТАЛЕСИН: Этот Фил, наверное, очень мерзкий, раз вы--
ЭШЛИ: Да, он такая сволочь.
СЭМ: Фил худший.
ЭШЛИ: Они же видят друг друга? Полагаю, да.
МЭТТ: Да.
СЭМ: Я могу, если вы-- Я могу выстрелить. У меня есть стрелялка. Я могу их пристрелить.
МАРИША: Хорошо, вот что я предлагаю. Мы разделяемся: трое убивают одного, трое – другого. Пойдём по плану, который сработал, когда мы применили его с детьми, и мы не знали, что там будут дети. Мы с тобой можем запустить фейерверк. Это будет сигнал. Атакуем обоих одновременно, с разных сторон.
СЭМ: Это громко. Можем просто послать Сообщение. Пошлём друг другу негромкое сообщение.
МАРИША: Но даже если будет громко, они оба будут мертвы. ЛИАМ. Нет, люди внутри это услышат. Нет, нам нужна тишина.
СУМАЛИ: Я могла бы создать-- О, ты хотел что-то сказать?
ТАЛЕСИН: Знаю, что я тут новенький, и у вас, очевидно, есть какая-то своя иерархия в принятии решений.
СЭМ: Калеб главный.
ТАЛЕСИН: Логично. Тогда спрошу вот что: зачем вы здесь на самом деле? Потому что обычно когда я рассматриваю сложную проблему, то думаю о том, чего на самом деле хочу, а потом иду и делаю это.
МАРИША: Мы хотим убить всех внутри и спасти пленников.
СЭМ: Мы хотим спасти пленников.
ТАЛЕСИН: Ну, я как раз хотел спросить, что из этого для вас важнее. Если сосредоточитесь на одном, сделаете это.
СЭМ: Спасти пленников в подвале.
ТАЛЕСИН: Значит, надо пробраться в подвал и из него. Значит, над этим и думаем, как пробраться в подвал и из него. Я уверен, что вы попутно неизбежно убьёте кучу людей, но пока вы сосредоточены на том, куда вы идёте и что вы делаете, это может помочь с бессмысленным насилием над Филом, который, не сомневаюсь, человек плохой. Он застрелил сову.
СЭМ: Это сделал друг Фила.
ЭШЛИ: Но он подумал, что это смешно, так что он всё равно ублюдок.
ТАЛЕСИН: Нет, это не смешно.
МАРИША: Хорошо, давайте разделимся, убьём их.
ЛИАМ: Нет, слишком рано. Надо подождать.
МАРИША: Господи!
ЛИАМ: Сейчас 22:35. Надо дождаться, пока они не уснут.
ЭШЛИ: Да уже 22:37 наверняка.
ЛИАМ: Нет.
МАРИША: Ждём час, и по местам.
МЭТТ: Хорошо, вы ждёте час, прежде чем начать.
МАРИША: Мы наблюдаем за пробегающими тенями в окне.
МЭТТ: Ладно, вы наблюдаете-- вы видите, как двое-- Они не прямо напротив друг друга, и второй этаж здания периодически закрывает им обзор друг на друга, когда они на противоположных концах стены. Но иногда один из них идёт быстрее второго, и тогда стражники перекрикиваются и высматривают друг друга на той стороне.
ЛИАМ: Как далеко от меня сейчас Борегар?
МЭТТ: Как далеко от тебя сейчас Борегар?
ЛИАМ: Ты ушла от меня?
МАРИША: Нет, я рядом с тобой.
ЛИАМ: (шепчет) Подождём, пока они не лягут спать, прежде чем пойти?
МАРИША: Да. Просто хотела пойти дальше.
ЛИАМ: Не хочу, чтобы вот она шла. Она слишком шумная.
ЭШЛИ: Простите.
МАРИША: Да, мы подождём. Просто подождём час.
ЭШЛИ: Хороший вопрос, кстати, я, скорее всего, испорчу всю тайну.
МЭТТ: Ты знаешь, исходя из проведённого здесь времени, что нет такого времени, когда бы на стене никого не было.
ЭШЛИ: Нет времени, когда--
МЭТТ: То есть есть караулы. Есть два отряда стражников, обходящих стену, сменяющих друг друга.
ЭШЛИ: Они меняются в определённое время?
МЭТТ: Да, но ты не помнишь, когда именно. Ты не сильно обращала внимание.
СЭМ: Ты могла бы снять доспехи.
МАРИША: Я думала об этом, по крайней мере, чтобы пробраться туда, а потом уже надеть снова.
МЭТТ: Доспехов у неё много.
ЛИАМ: Если мы поступим так, наверное, надо дождаться ночи и смены караула, а потом подождём ещё, пока прежний отряд не ляжет спать. Так? Так что придётся долго сидеть здесь, не шелохнувшись. Я знаю, что мы все нервничаем, но мы ждём, кто-то выходит, отпускает этих двоих, те идут спать, и мы атакуем все вместе. план, просто позже.
МАРИША: Хорошо. До следующей смены караула, мне всё равно нужен короткий отдых.
СЭМ: Зайдём с разных сторон периметра?
МАРИША: Думаю, да.
ЛИАМ: Да, но Кег, оставайся здесь.
ЭШЛИ: И что мне делать?
ЛИАМ: Жди.
СЭМ: С двумя остальными. Мы разделимся, чтобы убить их обоих одновременно.
ЛИАМ: Да, вы лишь ждёте, пока кто-то из нас тихо не убьёт людей на стене. Тогда у нас будет чуть больше времени, чтобы греметь и грохотать, пока мы подбираемся ближе.
ЭШЛИ: (смеётся)
ЛИАМ: Рад, что тебе есть здесь над чем посмеяться. Затем мы попадаем внутрь и делаем следующий шаг.
ЭШЛИ: Значит, не трое и трое, а трое и двое.
ЛИАМ: Ну, группы две, и ты пока особо не ходишь.
ЭШЛИ: Ладно. Справедливо.
МАРИША: Я могу сделать короткий отдых?
МЭТТ: Можете сделать короткий отдых.
МАРИША: И мы наблюдаем.
МЭТТ: Вы наблюдаете.
МАРИША: И мы проговариваем план?
МЭТТ: К счастью, – или нет, смотря какие у вас планы, – облака на какое-то время расходятся, и над вами чистое звёздное небо, луна слабо освещает стену, здание и двух охранников. И вы ждёте. И ждёте. И мы сделаем перерыв.
ЛИАМ: Слава богу, я так отлить хочу.
МЭТТ: Мы скоро вернёмся. Ну и тогда поставлю сюда крепость, чтобы она ждала вашего возвращения.
ЛИАМ: Давайте вернёмся в город.
СУМАЛИ: Ты фирболг!
МЭТТ: Вы наконец нашли его! Прервёмся ненадолго, но в перерыве будет розыгрыш! На наш замечательный сегодняшний розыгрыш мы приготовили Сокровищницу героя из амаранта с кельтским крестом, очень красивую. На магнитах, в неё можно положить кости и миниатюру. Я объявлю победителя после перерыва, так что перемещайтесь в чат Twitch-канала Critical Role – twitch. v/criticalrole – и введите ключевое слово один раз. Введёте больше – вас дисквалифицируют. Сегодняшнее слово – "stronghold". Одним словом: stronghold. Жители США и Канады, за исключением Квебека, пишите слово в чат, и мы определим победителя по возвращении. Увидимся через несколько минут!
ЭШЛИ: Банановый гамак!
МЭТТ: Немного поздновато, но всё равно сработало. Круто. С возвращением! Прежде чем вернуться к игре, объявим обладателя прекрасной Сокровищницы героя из амаранта. Это Elmosdaddy ["папочка Элмо" – прим. пер.]. Поздравляем, Elmosdaddy! Мы узнаем твой адрес и тут же отправим тебе приз.
ЛИАМ: (голосом Элмо) Elmosdaddy!
ЭШЛИ: Очень похоже. Это тот же голос?
ЛИАМ: (смеётся в манере Элмо)
МЭТТ: Чтобы дать вам визуальное представление о размере крепости.
ЛИАМ: (голосом Элмо) Все умрут!
МЭТТ: Вот что вы видите во дворе. Стена находится примерно вот здесь.
СЭМ: Это всё за стеной.
МЭТТ: Это всё за стеной.
СЭМ: О боже.
МЭТТ: Над этим ещё--
СЭМ: Второй этаж?
МЭТТ: Второй этаж.
СЭМ: Но было бы глупо делать ещё и его.
МАРИША: Как ты это поднимаешь?
ЛИАМ: У него там внизу дощечка.
МЭТТ: Второй этаж находится примерно здесь. Чтобы вы понимали. Чёрные точки снаружи, кстати – это видимые в стене окна. Вы разделились и с противоположных концов стены смотрите, как два стражника медленно идут по ней.
МАРИША: Смена караула уже была?
МЭТТ: Ещё нет.
ЛИАМ: Пока мы её ждём, я сделаю две вещи. Во-первых, я скастую на себя Доспехи мага, а затем вытащу книгу из своей "кобуры" и десять минут потрачу на то, чтобы превратить Фрампкина в паука!
МЭТТ: Хорошо.
ЭШЛИ: На нижнем этаже вообще нет окон?
МЭТТ: Нет. На нижнем этаже окон нет. Есть двойная входная дверь, и одинарная – чёрный ход, который, как вы знаете, ведёт в кухню.
МАРИША: Давай, Шарлотта, давай! Ты шикарна!
ЛИАМ: У него три хита, так что, думаю, он будет побольше, чем ты себе представляла. Смотри, он вот здесь. Он очень большой.
МАРИША: Насколько велик этот паук?
МЭТТ: Это довольно большой паук.
ЛИАМ: Это паук на три хита.
МАРИША: Похож на трёххитового паука.
ЛИАМ: Кто-то может на него наступить, и он всё ещё будет жив.
МЭТТ: Это уже четырёх-пяти хитовик.
ЛИАМ: Зовите сюда Брайана Фостера с его ракеткой для пинг-понга.
МАРИША: Должна сказать, это немного жутковато. Я чуточку ошиблась, совсем чуть-чуть.
ЛИАМ: Я кладу его на плечо Бо.
МАРИША: Я не боюсь его, я просто говорю, что он жутковат. Привет, Фрампкин.
МЭТТ: Вскоре после полуночи вы видите, как два человека поднимаются на стену \по разным лестницам. Они недолго тихо переговариваются, а затем отпускают предыдущих охранников, которые после этого спускаются во двор по тем же лестницам и уходят в Мрачное логово. Так что смена караула прошла. Сейчас за полночь, ближе к часу ночи. Что будете делать?
СЭМ: Как мы делимся по группам? Наверное, мы с Калебом в разных. И--
МАРИША: По одному фирболгу на каждого.
СЭМ: Я возьму нового.
МАРИША: Возьмём старого.
СЭМ: Эй, посмотрите-ка!
МАРИША: Стол и стол!
СЭМ: Пока мы ждём, я попросила Дусю--
ТАЛЕСИН: Я уже жалею об имени.
СЭМ: Ты женат?
ТАЛЕСИН: Нет.
СЭМ: Ты учился в колледже?
ТАЛЕСИН: Что?
СЭМ: Сколько тебе лет на самом деле?
ТАЛЕСИН: Я правда не знаю, как ответить на этот вопрос.
СЭМ: У тебя есть дети?
ТАЛЕСИН: Нет.
ЭШЛИ: Почему ты засыпаешь его вопросами?
СЭМ: Ну, он наш новый друг, и ещё я болтлива, когда нервничаю.
ЭШЛИ: Почему бы тебе не дать ему подумать и ответить по одному вопросу за раз?
СЭМ: Ты права.
ТАЛЕСИН: Спасибо.
ЭШЛИ: Конечно, я научилась этому у-- вообще не помню, у кого. Никто из нас особо общаться не умеет. У Нилы, наверное.
СЭМ: Нила действительно хороша в этом; она великолепна.
СУМАЛИ: Что у меня хорошо получается?
МАРИША: Не знаю, я слышу только приглушённые звуки. Отдельные слова. Кажется, они говорят о тебе.
СУМАЛИ: Ладно.
ЛИАМ: Я снимаю рюкзак и говорю: "Вообще у меня есть хорошая идея. Думаю, он может тебе понадобиться".
МАРИША: О да.
МЭТТ: Ты видишь, что Борегар, точно так же, как и ты со своим мешочком, неотрывно смотрит в этот странный ярко-розовый рюкзак или наплечную сумку, которую носил Калеб.
СУМАЛИ: Что внутри?
МЭТТ: Через минуту этого странного транса Борегар отстраняется от рюкзака.
МАРИША: Смерть – странная штука, да?
СУМАЛИ: Что ты с ней сделал?
ЛИАМ: Так вот, возвращаемся к моей идее. Нотт на той стороне, наверное, сможет выстрелить в горло тому парню. Ты сможешь перебраться через стену вот здесь, если не ошибаюсь, не так ли?
МАРИША: Какого ты роста?
СУМАЛИ: Семь футов и два дюйма, может, шесть дюймов.
МАРИША: Подсадишь меня на стену?
СУМАЛИ: Конечно.
ЛИАМ: О, ты говорила, что можешь создавать вокруг себя тишину.
ЭШЛИ: Чёрт, надо было пойти с Нилой.
СЭМ: Ты замужем? У тебя есть дети?
ЭШЛИ: Я однажды была замужем. "Брак" продлился где-то час.
ТАЛЕСИН: Уверен, это был отличный час.
ЭШЛИ: Да, а потом она протрезвела и сказала, что это была ошибка.
ЛИАМ: Я удержу его, ты снимешь его со стены, а потом Шалтай-Болтай, ну помнишь, его не могут собрать-- Ты знаешь, как там дальше.
МАРИША: Поняла.
СУМАЛИ: Стойте, простите. Повторите ещё раз, и я точно пойму.
ЛИАМ: Ты поможешь Борегар забраться на стену, тихо, после того, как ты применишь своё--
СУМАЛИ: Бесследное передвижение
ЛИАМ: Как бы оно ни называлось. Затем она забирается туда, я использую свои трюки, чтобы удержать его и дать ей снять его со стены и разбить его череп о камни внизу.
СУМАЛИ: Отлично.
МАРИША: И я смотрела на одну штуку, это наша версия нюхательного мешочка. Это вроде артефакта, мы украли его у ассасина, он даёт возможность заглянуть туда, где рождается пространство, время и вселенная.
ЛИАМ: Замысловатый.
МАРИША: Да.
СУМАЛИ: Вау.
МАРИША: Так вот...
ЛИАМ: Я достаю проволочку, и шепчу в неё Нотт, и говорю: "Думаю, у нас тут есть идея, так что надо бы готовиться".
ЭШЛИ: Мы ещё не придумали план.
СЭМ: Мы сейчас приготовимся, дайте нам секунду.
ЭШЛИ и СЭМ: Какого роста наш фирболг?
ТАЛЕСИН: (певуче) Какого роста мой фирболг? Семь футов?
МЭТТ: Семь-семь с половиной футов.
ЭШЛИ: Мы просто можем повторить их план.
СЭМ: Ну, я просто могу его застрелить.
ЭШЛИ: О, ты можешь просто его застрелить, неважно.
СЭМ: Если я промахнусь, тогда запасной план – подсадить тебя?
ЭШЛИ: Ты сможешь? Я больше 200 фунтов вешу.
ТАЛЕСИН: Я не такой сильный.
ЛИАМ: Ну, она прямо звезда вечеринок, шум, всё такое. (изображает грохот)
СЭМ: Ты не умеешь стрелять?
ТАЛЕСИН: Я умею пользоваться магией.
ЭШЛИ: У меня есть копья.
СЭМ: О! У тебя есть копьё.
ЭШЛИ: Я забыла, что у меня есть копья. Да, у меня есть копья.
СЭМ: Тогда, полагаю, это наш план Б.
ЭШЛИ: В прошлый раз не очень вышло.
СЭМ: Ты можешь сделать что-то ещё, чтобы удержать, создать тишину или помочь мне, пока я стреляю?
ЭШЛИ: Я могла бы показывать тебе большие пальцы, пока ты это делаешь.
СУМАЛИ: Если я скастую Бесследное передвижение, это поможет и им?
МЭТТ: К сожалению, вы на противоположных концах стены.
ТАЛЕСИН: У меня есть Направленный снаряд, но он очень яркий и он из света.
СЭМ: Давай не будем этого делать.
ТАЛЕСИН: У меня есть насекомые, но они очень шумные.
СЭМ: Хорошо. Ладно. Всё зависит от меня. Ничего. Я просто сильно напьюсь.
ТАЛЕСИН: Вообще я могу кое-что сделать во время этого.
ЛИАМ: Мэттью?
МЭТТ: Да?
ЛИАМ: ДМ, где на этой карте, как тебе кажется, мы находимся?
МЭТТ: Две группы, вероятно, будут по краям стены здесь и здесь.
ЛИАМ: Тогда в 150 футах друг от друга, наверное.
МЭТТ: Большое расстояние.
МАРИША: На каком расстоянии работает твоё Сообщение?
ЛИАМ: Примерно на таком.
МАРИША: Чтобы мы не оказались вне зоны досягаемости друг для друга.
СЭМ: Сообщение – это 120 футов.
МЭТТ: Около 120 футов.
ЛИАМ: Да-а!
МАРИША: Когда я заберусь туда и схвачу его, я разобью ему голову и брошу его вниз, и если он ещё жив, ты добьёшь его.
СУМАЛИ: Моей дубинкой!
МАРИША и СУМАЛИ: (рычание)
МЭТТ: Будем считать, что вы сумеете скоординироваться, чтобы оказаться в радиусе действия.
ЛИАМ: Когда ты заберёшься на стену с плеч Нилы, ты будешь держаться руками? Ты понимаешь, о чем я говорю?
МАРИША: Я думала, я буду стоять на её плечах, и мы прижмёмся к стене.
СЭМ: Я вынимаю кусок проволоки и отправляю небольшое Сообщение.
ЛИАМ: Прямо под ним?
МАРИША: Посмотрим. Да, прямо под ним.
СЭМ: Калеб! Если этот план сработает, после того, как мы сбросим тех ребят, кто-то из каждой группы должен надеть их плащи и продолжить обход по их маршруту, продолжая патрулировать стену.
СУМАЛИ: Очень хитроумно.
ЛИАМ: Это отличная идея.
СЭМ: Ты можешь ответить-- о, ты ответил.
ЛИАМ: Да. Ты и я, мы с тобой знаем, что к чему. Это наша маленькая рутина. Борегар может так сделать на этой стороне. А что насчёт вашей стороны? Ты? Ты невысокая.
МАРИША: Кег.
ЛИАМ и СЭМ: Она низкая.
МАРИША: Но не такая низкая, как Нотт.
ТАЛЕСИН: Ты могла бы встать на меня сверху.
ЭШЛИ: Эти парни, эти охранники – люди?
МЭТТ: Сделай проверку восприятия. (зевает) Извините.
ЭШЛИ: 20, детка!
МЭТТ: Один из них человек, хотя ростом он где-то пять с половиной футов. Другого тебе видно лучше из-за пробивающегося лунного света, даже на таком расстоянии, ты можешь предположить, скорее всего, это полуэльф или просто очень худой человек. Чуть выше шести футов. Значит, один шестифутовый и один пять с половиной футов.
СЭМ: Может, фирболг мог бы нагнуться и так красться?
СУМАЛИ: Как и у любого фирболга, у тебя же есть способность, да? Маскироваться? Каждый фирболг может немного уменьшиться при желании.
СЭМ: Она говорит Калебу, который говорит мне, которая говорит ему.
СУМАЛИ: Извините!
МАРИША: Передай дальше!
ТАЛЕСИН: Да, думаю, я это могу.
СЭМ: Хорошо!
ЭШЛИ: Я очень сильная, я могла бы тебя приподнять.
СЭМ: О! Да! Видишь, теперь у тебя тоже есть план!
ЭШЛИ: Мы тоже составили план!
ЛИАМ: Что вы делаете на той стороне, Нотт?
СЭМ: Мы застрелим этого человека, а затем Кег-гарь-и-перегар подберёт Дусю, а он будет ходить вокруг--
ЭШЛИ: Моё прозвище – это Кег-гарь-и-перегар?!
СЭМ: Мы работаем над чем-нибудь получше.
ЭШЛИ: Это даже не прозвище; это в три раза длиннее моего обычного имени! Как насчёт Кег?! Моё обыкновенное имя!
ТАЛЕСИН: Оно буквально из одного слога. Мне кажется, она не о многом просит.
ЛИАМ: Нотт, у меня к тебе вопрос. План не самый надёжный, но здесь, на нашей стороне, Борегар собирается сбросить засранца со стены. Если вы подстрелите вашего засранца, а он не умрёт и начнёт кричать, что вы будете делать?
СЭМ: Кроме того, что выстрелим в него снова. У нас есть копьё, и это всё.
ЭШЛИ: У меня есть верёвка, так что я могу привязать её к копью (звук копья) и стащить его со стены.
МАРИША: Самодельный гарпун? Это довольно круто.
СЭМ: Конечно, давайте!
ЭШЛИ: Это сейчас главный план?
СЭМ: Нет, я все ещё буду стрелять, а ты будешь наготове с копьём.
ЛИАМ: Или вы можете атаковать одновременно.
ЭШЛИ: Это правда.
ЛИАМ: Сказал Лиам.
МАРИША: Давайте просто сделаем это. Давайте.
ЭШЛИ: Хорошо, я обвязываю верёвку вокруг копья.
СЭМ: Ты будешь вести обратный отсчёт по сообщению, а я говорю его для вас вслух.
ЭШЛИ: Мне очень страшно.
МАРИША: Мы подождём, пока наши ребята будут проходить--
ЛИАМ: Да, последовательность событий такая: вам двоим нужно успешно забраться на стену.
МАРИША: Ага, с Бесследным передвижением.
ЛИАМ: У тебя привязанное копьё.
ЭШЛИ: Готово, привязано.
МЭТТ: Оптимальная боевая позиция.
СЭМ и МАРИША: Они здесь.
ЛИАМ: Я говорю: три, два, один.
МАРИША: Вперёд, Бесследное передвижение!
СЭМ: Три, два, один, вперёд!
ЛИАМ: Нет! На месте ли они?
МАРИША: Мы идём.
СУМАЛИ: Она на моих плечах.
МАРИША: Я на её плечах, я упираюсь в эту дурацкую стену! Ты делаешь это, я попробую (ухватывается)--
ЭШЛИ: Потом мы стреляем в них одновременно?
СЭМ: Мы стреляем в них одновременно.
ЛИАМ: Я придерживаю Удержание личности, пока эти двое не окажутся прямо под охранником.
МАРИША: Я хочу подождать, пока он пройдёт, а потом я хочу исполнить пару трюков ниндзя.
СЭМ: Ты просто попиваешь чай?
ТАЛЕСИН: Ага.
МЭТТ: Во-первых, вам нужно сделать проверку скрытности, так как вы вынуждены двигаться, прижавшись вплотную к стене. Это открытый участок в десять футов.
МАРИША: Да, так и есть.
ЛИАМ: Используй додеку, если потребуется.
МАРИША: Ты прав.
МЭТТ: Вы обе делаете проверку скрытности.
МАРИША: М-м-м.
СУМАЛИ: Разве она не получает плюс десять к скрытности?
МЭТТ: Плюс десять к проверке скрытности.
МАРИША: Тогда получится 20 в целом. Хорошо, 20.
СУМАЛИ: Вот чёрт, почему я получила тот же результат? Смотри.
МАРИША: Я прокляла тебя!
СЭМ: Тебе тоже нужно быть скрытной?
ЛИАМ: Удача, у тебя всё ещё есть удача.
МЭТТ: Сколько у тебя в целом?
ЭШЛИ: На неё действует Бесследное передвижение?
ЛИАМ и МЭТТ: Да.
ЛИАМ: И у тебя ещё осталась удача.
СУМАЛИ: У меня осталось два пункта удачи, но я чувствую, что--
МЭТТ: Нет, один, потому что ты использовала один в последней игре.
ЭШЛИ: Но мы же сделали короткий отдых, не так ли?
СУМАЛИ: О, мы отдохнули.
МЭТТ: Нужен продолжительный отдых, чтобы их восполнить.
ЛИАМ: У тебя остался один пункт.
ЭШЛИ: Вот дрянь.
СУМАЛИ: Думаю, мне следует сохранить его.
МЭТТ: Итак, 15 и 20? Ты бросаешь копьё, и ты стреляешь.
СЭМ: Ага.
ЭШЛИ: Окей.
МЭТТ: Вы обе подбегаете к стене. Ты забираешься и висишь прямо там на краю. Проходит мимо, похоже, не заметил ни одну из вас.
СУМАЛИ и МАРИША: Вау!
МЭТТ: Выбросил шестёрку на восприятие. Не могли бы вы обе бросить на атаку? Из-за того, что вас не увидели, у вас есть преимущество при атаке.
ЭШЛИ: На три?
ЛИАМ: Нет, Калеб, увидев это, пошёл бы drei, zwei, eins. Удержание личности.
ЭШЛИ: 15.
МЭТТ: Едва попадает.
СЭМ: Исходная 20.
ЭШЛИ: Да, чёрт возьми!
СЭМ: Но ты сказал преимущество. А это была тройка.
МЭТТ: У вас есть преимущество. Брось ещё раз на случай, если хочешь критануть.
ЭШЛИ: Один, нет.
МЭТТ: Нет, совсем нет. Давай бросим на урон от твоей скрытой атаки, и к тому же удвоим его, так как это крит, потом сделай ещё один выстрел.
ЛИАМ: Сделай выстрел!
СЭМ: Пока ещё 24.
МЭТТ: 24 единицы урона от первой атаки. Можешь бросить на урон от копья.
ЭШЛИ: Пять.
МЭТТ: Это 29 единиц урона. Когда ты бросаешь копье вверх, ты делаешь выстрел, следующая атака.
СЭМ: 24.
МЭТТ: Бросай на урон.
СЭМ: Девять.
МЭТТ: Ты смотришь, как-- (несколько ударов)-- и делаешь рывок на себя. Сделай проверку силы.
СЭМ: Давай же!
ЭШЛИ: Не сглазь. Десять?
МЭТТ: (шлёп) Ты тащишь труп.
ЛИАМ: Десять.
ВСЕ: Десять!
МЭТТ: Быстро перебирая руками, ты тащишь труп. Он умирает мгновенно, потом ты стаскиваешь его вниз, после чего он шлёпается на землю, и теперь его волочат через траву по грязи. Мгновенная смерть. А для тебя – спасбросок мудрости.
ЛИАМ: 16.
МЭТТ: Исходная 12 плюс один, 13, неудача.
ЛИАМ: О, удержан!
МАРИША: Он удержан?
МЭТТ: Да.
МАРИША: Как только я увижу, что он удержан, я подпрыгну и попытаюсь схватить его за штаны и разбить ему голову, а затем сброшу его вниз.
МЭТТ: Это довольно просто сделать. Можешь провести атаку боевых искусств. Технически, у тебя есть преимущество, потому что он парализован.
МАРИША: Хорошо. Просто атака?
МЭТТ: Ага.
МАРИША: Хорошо. 16? Нет, прости, 15?
МЭТТ: Попадает, это автокрит, так как он под действием удержания. Бросай на урон от боевых искусств.
МАРИША: Ой, выкинула единицу. Плюс два, плюс четыре. Шесть единиц урона.
МЭТТ: Шесть единиц урона. Ты сбрасываешь его на землю. Он падает и получает ещё пять единиц дробящего урона. После падения ударяется о землю-- со стены, на обратной стороне, теперь лежит лицом вниз на земле, все ещё под действием удержания.
МАРИША: Я говорю: "Нила, сейчас!"
СУМАЛИ: Я беру свою дубинку и хорошенько ему отвешу (яростно вскрикивает).
МЭТТ: Ты продолжаешь атаковать вместе с ней или остаёшься висеть на стене?
МАРИША: Я завершу свою атаку прямо в тот момент, когда она врежет ему палкой. Я отпускаю руки, рассчитав время так, что я приземлюсь вместе с палкой в момент удара.
МЭТТ: Хорошо. Можешь проводить атаку. У тебя преимущество, так как он парализован и лежит ничком.
СУМАЛИ: Хорошо, вот эта кость.
МЭТТ: Ага. Брось её дважды и возьми больший результат, добавив свой показатель мудрости.
СУМАЛИ: Десять плюс четыре, так что 14.
МЭТТ: Плюс твой показатель мастерства, у тебя он плюс три, значит, всего--
СУМАЛИ: 17.
МЭТТ: Попадание. Можешь бросать на урон. Это будет--
СУМАЛИ: Это 1к8.
МЭТТ: к8 плюс четыре. Но к8 умножаешь на два, потому что это крит.
ЭШЛИ: Давай же, Нила.
МЭТТ: Так, это-- о, ничего, поступим так. Итак, девять-- сложи два результата вместе-- будет девять плюс четыре. Значит, сверх того 13 единиц урона. В момент, когда ты бросаешься вниз, можешь провести свою следующую атаку.
МАРИША: Мм-мм, 23.
МЭТТ: С преимуществом, эти атаки с преимуществом, потому что он парализован и сбит с ног.
МАРИША: 23.
МЭТТ: Можешь бросать на урон, крит.
МАРИША: Так намного лучше. Восемь плюс четыре, значит, 12 единиц урона.
МЭТТ: 12 единиц урона. Да, этого достаточно.
ЭШЛИ: Да, чёрт побери!
МЭТТ: Они оба-- один наслаждался ветерком, и вдруг – вечная тьма. Другого сковало судорогой, затем он был избит со всех сторон, после того как его впечатало в грязь, и лишь тогда испустил дух.
ЭШЛИ: «Наслаждался ветерком, и вдруг – вечная тьма». Ой, это так грустно! Это был Фил?
МЭТТ: Это было концовкой «Клана Сопрано» для них. Это было просто--
ЭШЛИ: Фил заснул, Фил лёг спать. Они поменялись, Фил ещё жив. Нам только нужно оставить в живых Фила, если возможно, просто спасём Фила.
МЭТТ: Хэштег "спаси Фила".
СУМАЛИ: Фил плохой!
МЭТТ: Им обоим на данный момент конец, вокруг тишина. Слышен очень слабый звук от их тел, ударившихся о грязь, но вы не уверены, достиг ли звук кого-либо внутри цитадели. Что вы делаете сейчас в этот момент?
СЭМ: Мистер Дуся, надень этот плащ, если не возражаешь, заберись туда и патрулируй, если не возражаешь.
ТАЛЕСИН: Мне не по себе от этого Дуси, я не--
СЭМ: Мистер Клэй!
МАРИША: Я сделаю то же самое. Я надеваю форму охранника.
ТАЛЕСИН: Как вы думаете, может быть, нам в какой-то момент понадобится эта одежда?
СЭМ: Ты можешь надеть его плащ прямо сейчас.
ТАЛЕСИН: Ох, я очень высокий, но ладно. Я тоже собираюсь взглянуть на того парня, которого они только что убили, и запомню его лицо, и во что он одет, просто чтобы это осталось в памяти.
МЭТТ: Класс, без проблем.
ЭШЛИ: Тогда я поднимаю тебя наверх? Или ты сам можешь туда забраться?
ТАЛЕСИН: Какой высоты--?
МЭТТ: Примерно 12 футов. Ему не помешает твоя помощь; он не очень-то силён. Просто сделай проверку силы. Она не особо сложная.
ЭШЛИ: Миллион. 24.
МЭТТ: Ага. Ты (кряхтение)-- ты забираешься на стену, на тебе плащ.
ТАЛЕСИН: Я быстро спускаю вниз верёвку, тихо, посматривая по сторонам.
СЭМ: О-о, неплохо.
МАРИША: Не могла бы ты по-быстрому ещё разок меня подсадить?
СУМАЛИ: Без проблем.
МЭТТ: Благодаря твоей акробатике и твоим способностям и росту, ты без проблем забираешься наверх. Вы оба сейчас на стене, одетые в плащи. Куда вы направитесь?
МАРИША: Я смотрю на Дусю и киваю.
ТАЛЕСИН: Ты сказала это вне игры, и я ничего не могу по этому поводу сказать.
ЛИАМ: Я отправляю Фрампкина в воздух, чтобы он сделал круг по всему периметру.
МЭТТ: Пожалуйста, сделай проверку восприятия с преимуществом.
ЭШЛИ: Значит ли это, что теперь они могут посмотреть в окна на втором этаже?
МЭТТ: Если им захочется, они могут попробовать.
ЛИАМ: Achtzehn. 18.
МЭТТ: Хорошо. Во дворе никого нет. Те двое охранников – единственные, кто находился в то время снаружи. Ты видишь лошадей, тащивших телеги, которые сейчас стоят в стороне. Ты видишь телеги, которые за это время были отремонтированы, и теперь простаивают в ожидании. Ты видишь парадный вход в цитадель, и ты видишь заднюю дверь.
ЛИАМ: Фрампкин всё это видел, да? Видел двери и всё такое? Я собираюсь подкрасться к парадному входу, и по пути я использую Обнаружение магии.
МЭТТ: Ты все ещё снаружи стены.
ЛИАМ: Да.
МЭТТ: Тебе нужно по периметру обойти стену, у которой есть свой собственный главный вход, который закрыт. Ты хочешь направиться к нему?
ЛИАМ: Верно, к внешней стороне стены.
МЭТТ: К внешней стороне стены и потом туда, ладно. Используешь Обнаружение магии?
ЛИАМ: Да. Я подожду, пока не окажусь в 30 футах от стены, и тогда я прошепчу несколько слов.
ТАЛЕСИН: У меня есть бесплатная Маскировка, которая не будет использовать ячейки заклинаний.
МЭТТ: Верно.
ЛИАМ: Секси.
ТАЛЕСИН: Я буду охранником. Я буду парнем, которого мы только что прикончили.
МЭТТ: Это достаточно просто.
ЛИАМ: Мне нравится этот парень.
ТАЛЕСИН: Это здорово, раньше я этого не делал.
МЭТТ: Когда ты киваешь в сторону Дуси, ты видишь, как его фигура и правда становится меньше, и он принимает облик предыдущего охранника.
СЭМ: Мистер Клэй!
ЭШЛИ: Классный трюк!
МЭТТ: Завершив Обнаружение магии, ты не находишь ничего магического у внешних ворот. Они закрыты.
ЭШЛИ: Мы войдём вместе? Стоит ли разделиться на чёрный вход/парадный вход?
МАРИША: Я могу открыть для вас парадный вход.
ЛИАМ: Я достаю свою проволоку и говорю: "Нотт, ты всё ещё на земле? Не могла бы ты встретить меня около главного входа незаметно?"
СЭМ: Да, дай нам минутку. Я покопаюсь у парня в карманах и перерою вещи мужика, которого мы только что убили.
МЭТТ: Хорошо. Сделай проверку расследования, потому что ты делаешь это в спешке.
СЭМ: 15.
МЭТТ: 15? Не так уж плохо.
МАРИША: Мы хотим пройти через парадный или чёрный ход?
МЭТТ: Тебе удалось украсть примерно 62 золотых монеты.
СЭМ: 62?!
МЭТТ: Да.
СЭМ: Почему он такой богатый?!
МЭТТ: Потому что вы подловили его за городом, так что деньги у него были с собой.
СЭМ: Но есть ли у него что-нибудь ещё полезное, например, ключи?
МЭТТ: Никаких ключей при нём, нет.
МАРИША: Да, давайте обчистим его карманы, ты рядом с ним на земле.
СЭМ: Хорошо, круто. Что-нибудь ещё?
МЭТТ: Ему на стене было безопасно.
СЭМ: Что-нибудь ещё полезное? Нет.
МЭТТ: Его арбалет, кажется, сломался, когда его стащили со стены. Он в обычной кожаной броне.
СЭМ: Ладно, отлично.
МАРИША: Есть что-нибудь в броне того парня?
МЭТТ: Ты не проверила, ты уже на стене.
СУМАЛИ: Я могу проверить.
МЭТТ: Если хочешь. Сделай проверку исследования.
СУМАЛИ: 17, что мне добавить?
МАРИША: Исследование.
СУМАЛИ и МАРИША: Минус один.
СУМАЛИ: 16.
МЭТТ: 16, хорошо. Ты находишь 22 золотых.
СУМАЛИ: Вместе с моими десятью это уже прилично.
МЭТТ: И связка арбалетных болтов, 16 штук.
СЭМ: Очень полезно.
ЛИАМ: Очень нервно жду свою партнёршу.
СЭМ: О! Да, пошли! Нет, не ты. Ты стой на месте. Пошли, но тихо.
МЭТТ: Сделайте оба проверку скрытности с помехой.
СЭМ: Подожди, с преимуществом?
МЭТТ: У неё помеха из-за брони.
ЛИАМ: Ох, что ты будешь делать, давай, Эш.
СЭМ и ЛИАМ: Хорошо.
ЛИАМ: Ниже не надо, это должен быть худший бросок.
СЭМ: Это и был худший. Всё ещё не очень.
ЭШЛИ: Это худший?
СЭМ: Нет.
ЛИАМ: Семь плюс--
ЭШЛИ: Семь плюс пять.
МЭТТ: Окей. 12, понял.
МАРИША: Я говорю: "Встретимся у главного входа".
СУМАЛИ: Хорошо.
МЭТТ: Ты тоже идёшь тихо? Сделай проверку скрытности, пожалуйста.
ЭШЛИ: Боже, зачем я надела латы?
МАРИША: Кажется, Бесследное передвижение ещё действует.
МЭТТ: Да, так что плюс десять.
СУМАЛИ: О, слава богу. Спасибо.
МАРИША: Вроде длится десять минут.
СУМАЛИ: 14.
МАРИША: Длится час?
СУМАЛИ и МЭТТ: До часа.
СУМАЛИ: Хорошо, значит, четыре плюс десять.
МЭТТ: Окей. В итоге вы вчетвером встречаетесь у главного входа и, как вам кажется, вас никто не заметил.
ТАЛЕСИН: Я из своего укрытия посмотрю, нет ли кого во дворе или есть ли что-нибудь-- раз уж я наверху.
МЭТТ: Сделай проверку восприятия.
МАРИША: Я показываю Дусе. Я не знаю, как ещё тебя назвать.
ТАЛЕСИН: Клэй, если уж на то пошло.
МАРИША: Клэй.
ТАЛЕСИН: Кадуцей Клэй. 16.
МЭТТ: Хорошо.
МАРИША: Эй, и в окна загляни.
ТАЛЕСИН: Они прелестные.
СЭМ: О нет!
ТАЛЕСИН: Я смотрю в окна.
МЭТТ: Хорошо, больше никого там не видно. Ты периодически видишь отсветы огня. Кажется, огонь в камине – единственный источник света, заметный в окнах по двум сторонам здания. Движения там нет.
МАРИША: Окей, я медленно начну продвигаться ко входу. Я тоже посмотрю в окна. Я что-то вижу из своего укрытия?
МЭТТ: Сделай проверку восприятия.
МАРИША: Исходная 20! Спасибо, Гил!
МЭТТ: Окей, похоже, у тебя довольно хороший обзор на внутренние окна с обеих сторон. Ты не замечаешь какого-либо движения, но всё хорошо просматривается. Что делаете вы вчетвером, встретившись у главного входа?
ЛИАМ: Мы у главного входа?
МЭТТ: Да.
ЛИАМ: Хорошо, я могу его открыть, но я бы предпочёл поберечь ресурсы, сможешь открыть дверь?
СЭМ: Конечно, я взломаю замок. 16 плюс что-то там. Плюс четыре, плюс три и ещё что-то? Верно?
МЭТТ: Это твой модификатор ловкости плюс бонус мастерства.
СЭМ: Да, плюс семь.
МЭТТ: Хорошо. Да.
СЭМ: Итак, 23.
МЭТТ: 23, хорошо. Это требует времени; там два сложных замка с цепью, по одному с каждой стороны. Ближайший к тебе поддаётся легко. Когда дело доходит до того, который с другой стороны, тебе приходится одним из своих металлических крючков залезть в щель и поднять замок. Ты по сути ломаешь его, закрывая обратно двумя крючками с другой стороны. У тебя уходит чуть больше времени, но он наконец поддаётся.
ЛИАМ: Я всё время скучаю по жизни плута.
СЭМ: Пока что всё идёт отлично--
ЭШЛИ: Зачем ты это сказала?
СЭМ: ...И мы должны надеяться, что и дальше всё будет отлично.
ЭШЛИ: О боже, ладно.
ЛИАМ: Я вытаскиваю проволоку, сжимаю её в руках и шепчу Борегар: "Всё хорошо? Всё ли в порядке наверху, исходя из того, что ты видела? Всё хорошо?"
МАРИША: На горизонте чисто. Не знаю, зачем я сделала так пальцами.
ЭШЛИ: Окей, теперь у нас есть выбор. Можем просто попытаться спуститься вниз и вытащить ваших друзей.
ЛИАМ: Вон там есть ещё одна дверь. Дойдём до той двери.
ЭШЛИ: Чёрный ход?
ЛИАМ: Мы у главного входа.
МЭТТ: Вы находитесь вот здесь.
ЭШЛИ: О, ну да, окей. Хорошо.
МЭТТ: Теперь вы пробираетесь во двор.
ЛИАМ: Да, значит, нам нужно добраться до той двери.
МЭТТ: Эта дверь или эта дверь. Ваш выбор.
ЭШЛИ: Это парадный вход?
МЭТТ: Это парадный вход.
ТАЛЕСИН: Или вы могли бы встретить меня на углу, раз уж я хожу где-то-- Ой, я на внешней стороне. Я ещё не в центральной части?
МЭТТ: Технически, ты и Бо, вы обходите периметр внешней стены. Остальные из вас, прохвостов, в этот момент, по сути, в той стороне. Вы только что прошли через ворота с этой стороны, где они открыты, позволяя вам зайти во двор.
СЭМ: Калеб, я тебе доверяю. Куда мы идём, к чёрному--
ЛИАМ: На парадной двери нет магии, верно?
МЭТТ: Ты все ещё сосредотачиваешься, когда заходишь?
ЛИАМ: Действует десять минут, так что осталось где-то четыре-пять.
МЭТТ: Да, ты не замечаешь никакой магии на парадной двери крепости.
ЛИАМ: Думаю, нам нужно обойти с другой стороны и войти с чёрного хода. Они, наверное, будут меньше этого ожидать.
ЭШЛИ: Он тоже ведёт на кухню. На кухне никого быть не должно.
ЛИАМ: Да, ладно.
СЭМ: Ладно, хотя постойте. Могут ли Бо и мистер Клэй спуститься сюда нам на помощь?
ЛИАМ: Думаю, нам следует оставить их на время в качестве прикрытия.
СЭМ: Что ж, в таком случае ты сможешь нести Кег?
ЭШЛИ: Ах да, не могла бы ты меня нести?
СУМАЛИ: С удовольствием.
ЛИАМ: Хорошо, но можешь ли ты-- Я не понимаю как это у вас работает, но можешь ли ты помочь ей, как до этого помогала Борегар?
СЭМ: О да, ты могла бы воспользоваться тем заклинанием, которое ты использовала раньше.
ЛИАМ: Твоя способность, которая сделала Борегар--
МАРИША: Это в 30 футах от неё, так что да, думаю, должно на ней сработать? Но я думаю, тебе необходимо скастовать его на того, кто в пределах 30 футов от тебя.
СЭМ: Перекастуй!
МЭТТ: На время действия каждое выбранное вами существо в пределах 30 футов от вас.
ЛИАМ: Так что ты могла бы прервать его и повторить снова.
СЭМ: Подожди, на время действия--
МАРИША: На время действия каждое выбранное вами существо в пределах 30 футов?
ЛИАМ: На ком оно сейчас?
ТАЛЕСИН: Думаю, оно действует, пока они в пределах 30 футов, как поле, и ты можешь сказать «да» или «нет». Как я это понимаю.
МЭТТ: Здесь не сказано, что выбирать нужно в момент сотворения заклинания; только то, что на время действия, которое ты выберешь. Итак, моя интерпретация: я позволю кому-то вступить в радиус, и тогда ты сможешь выбрать.
СЭМ: Окей, теперь мы лучше знаем. Мы знаем, что тебе не нужно его кастовать.
ЭШЛИ: Я прижмусь к Ниле.
СУМАЛИ: Я выбираю Кег.
ЛИАМ: Давайте осторожно пройдём через чёрный ход.
СЭМ: Ладно, пошли!
МЭТТ: Хорошо, все, кто сейчас пробирается к чёрному ходу, сделайте ещё одну проверку скрытности.
ЭШЛИ: У меня сейчас есть помеха? До сих пор?
МЭТТ: У тебя всё ещё есть помеха, потому что твоя броня всё ещё на тебе.
ЭШЛИ: Итак, два плюс десять плюс пять. 17.
ЛИАМ: Я так скучаю по Ваксу.
СЭМ: 23.
ЛИАМ: 14.
ТАЛЕСИН: Плюс десять.
ЛИАМ: Плюс десять, что бы там ни было.
СУМАЛИ: 12.
МЭТТ: Ладно. Вы начинаете двигаться в этом направлении?
ЛИАМ: Ага.
МЭТТ: Хорошо. Вы проходите мимо груды бочек, куда вы ранее пробрались и откуда выбрались накануне с помощью совы. Когда вы проскальзываете мимо, вы слышите, как парадная дверь помещения (глухой удар) (скрип). Она совсем немного приоткрывается внутрь, и оттуда выглядывает фигура, очевидно что-то услышав.
МАРИША: Мы этого не видим?
СЭМ: Нет, мы уже прошли--
ЛИАМ: Нет, эти двое. Мы спросили их, видели ли они что-нибудь, прямо перед тем как пойти.
МАРИША: Я этого не видела.
МЭТТ: Вы видите, как фигура высовывает голову и с любопытством смотрит.
ТАЛЕСИН: Извини!
МЭТТ: "Что?" Сделай проверку обмана, с преимуществом, с учётом того, что вокруг темно, и ситуация не неожиданная.
ТАЛЕСИН: Исходная 20.
ЭШЛИ: Да, чёрт возьми!
МЭТТ: Охранник смотрит мимо и закрывает дверь.
ЭШЛИ: Боже мой. После этой игры у меня будет язва!
ТАЛЕСИН: Не-а.
МЭТТ: Вы все пробираетесь дальше в конец здания.
ЭШЛИ: Кроме Кег.
СУМАЛИ: Нет, ты со мной. Мы вместе.
МЭТТ: Вы у чёрного хода.
ЛИАМ: Рискну предположить, что у меня осталось две или три минуты на Обнаружении магии, нахожу ли я что-то на двери?
МЭТТ: Дверь, похоже, не под действием магии.
ТАЛЕСИН: Кстати, кого я вижу у парадной двери, в самом деле? Как он выглядит? Я не знаю, кем он был, но--
МЭТТ: То, что ты смог увидеть, выглядело как гуманоид, трудно сказать на таком расстоянии при слабом свете костра, что ты видел. Капюшон опущен. Короткие чёрные волосы выглядели не совсем здоровыми. Молодой, но похоже, что он выглядел старше своих лет.
МАРИША: Убей её! Убей её!
ЭШЛИ: Эх, чёрт.
МЭТТ: Нет, но было бы круто.
ЛИАМ: Она села на мой iPad!
МЭТТ: Мне нужно было смириться. Вы у чёрного хода.
ЛИАМ: Удача, удача, удача. Между дверью и полом достаточно пространства, чтобы Фрампкин смог сейчас туда пролезть?
МЭТТ: Узенькая щель, в которую смог бы протиснуться паук, да.
ЛИАМ: Вперёд, дружище. Держи меня за руку, пожалуйста.
ЭШЛИ: Мы могли бы соединить руки в цепочку.
СЭМ: Ты не с нами.
ТАЛЕСИН: Ой, вот чёрт.
ЛИАМ: Телепатически я говорю Фрампкину проползти вверх по той стороне двери и подняться на потолок.
МЭТТ: Хорошо. Фрампкин теперь наверху, и вот она кухня.
ТАЛЕСИН: Сэндвичи!
СЭМ: Что?
МЭТТ: Вот она кухня, там ты видишь печь. Ты видишь там гору грязной посуды, которая просто скапливается, потому что её давно не моют. Там есть проход, который ведёт направо и дальше по коридору, и там есть дверь, ведущая дальше внутрь.
ЛИАМ: Нила ничего не рассказывала нам про кухню в её--
МАРИША: Нет, рассказывала.
МАРИША: Нам нужно пойти по правому коридору, если я правильно помню.
СУМАЛИ: С лазом.
МАРИША: С лазом, ага.
ЛИАМ: Значит, туда по потолку я пошлю Фрампкина. Затем, когда он подойдёт к двери, он может проползти вниз под дверь, если там есть щель, а потом вверх по двери.
МЭТТ: Хорошо. Он попадает прямиком в этот коридор, в конце которого находятся ещё две двери. В эту и в ту сторону.
ЛИАМ: До сих пор все двери были одинаковыми? Они неплотно закрыты?
МЭТТ: Они неплотно закрыты. В том смысле, что остаётся узенькая щёлочка, очень, очень маленькая.
ЛИАМ: Полдюйма для Фрампкина?
МЭТТ: Ага.
ЭШЛИ: Я могу сказать ему, в какую сторону идти?
МЭТТ: Он не сможет тебя услышать.
ЛИАМ: Я вообще ничего сейчас не слышу. Я посылаю Фрампкина в следующую щель.
МЭТТ: Какую именно? Там две двери. Туда или сюда?
ЛИАМ: Нет, ты не можешь мне ничего сказать.
ТАЛЕСИН: Вот, возьми лазерную указку.
СЭМ: Возьми лазерную указку, Лиам О'Брайен.
ЛИАМ: Я выбираю вот эту.
МЭТТ: Хорошо. Фрампкин пролезает через эту щель, и видит эту комнату. Здесь ты видишь своего рода обеденную зону, и ты застаёшь двух нанятых охранников в момент, когда те допивают свои вечерние напитки.
СЭМ: Это был Фил и тот парень?
МАРИША: Это Фил?
МЭТТ: Один из них – Фил. Другой – тот парень. Похоже, они решили на ночь пропустить по стаканчику.
ЭШЛИ: Они пьяны?
МЭТТ: Они выпивали. Вы понятия не имеете, пьяны ли они. Фрампкин видит, как эти двое тихонько болтают друг с другом и пьют из пивных кружек.
ЛИАМ: Я командую Фрампкину заползти обратно в щель.
МЭТТ: Хорошо. Сделай проверку скрытности для Фрампкина, потому что теперь ты в поле зрения--
ЛИАМ: Он такой маленький. Он такой крошечный.
МЭТТ: Я знаю.
ЛИАМ: Просто один бросок? Неплохо. Постойте-ка все. 14. Погодите, тут какое-то безумие. Мне нужно другое окно браузера.
МЭТТ: Какой результат броска?
ЛИАМ: Ну, я выбросил 14, но результат будет лучше, 16.
МЭТТ: Нормально. Они не видят Фрампкина. Они достаточно напились, чтобы не заметить Фрампкина.
ЛИАМ: (поёт) Паучок-малютка.
МЭТТ: Куда идёт Фрампкин?
ЛИАМ: Назад, под ту дверь, и он мельком заглянет под дверь, которую ещё не проверил.
МЭТТ: Хорошо. Она ведёт в другую комнату, коридор, уходящий вперёд, за которым, видимо, следует ещё один коридор.
ЛИАМ: Ага, эта дверь. Вот эта.
МЭТТ: Фрампкин подходит, ему открывается проход в другой коридор: очень маленькое помещение, где по углам разбросаны остатки сушёной провизии, и виднеется деревянный лаз.
ЛИАМ: До самого низа.
СЭМ: Лаз до самого низа?
МЭТТ: Похоже на лаз.
ЛИАМ: Там есть трещина шириной в полдюйма, в которую смог бы пролезть паук?
МЭТТ: Нет.
ЛИАМ: Я это помню. Хорошо. Это стена, накрытая вон той бумагой, которую не нужно раскрывать, да?
МЭТТ: Да, это стена.
ЛИАМ: Возвращаюсь назад, я знаю, где нахожусь. Я пойду здесь вдоль стены. Фрампкин будет ползти по стене. Ой, ты не видишь, куда я указываю.
МЭТТ: По этой стене?
ЛИАМ: Да, и заползёт за угол, и выглянет из-за угла на этот скрытый участок.
МЭТТ: Хорошо. Раскрываю его. Теперь ты видишь, что это кладовка. Раз уж Фрампкин вошёл, это всё – кухонная кладовка, и смотришь в этот конец коридора--
ЛИАМ: Мне слишком сложно это всё пробормотать, поэтому я не говорю это остальным. Слишком сложно.
МЭТТ: Это краткое описание того, что ты видел.
СЭМ: Вау, это план всего здания, Фрампи.
МЭТТ: Ты не знаешь, всё ли останется по-прежнему.
СЭМ: До чего же я рад, что мы выбрали паука!
МАРИША: Я беру назад свои издёвки над твоим выбором.
ЛИАМ: Я ничего не слышу, и ты вообще не рядом со мной. Что я сделаю, так это пошлю Фрампкина вдоль коридора, потому что по этому пути я ещё не ходил.
МЭТТ: Повернув в эту сторону, ты видишь винтовую лестницу, ту же самую, где ты чудом избежала Лоренцо ранее этим днём, которая ведёт на второй этаж.
ЛИАМ: Я помню это из её рассказов, поэтому я продолжу двигаться Фрампкиным вверх по лестнице.
СЭМ: Вверх по лестнице? О, боже, почему? Зачем тебе это делать?
ЛИАМ: Время идёт, потому что он не очень-то быстрый.
МЭТТ: Когда Фрампкин поднимается сюда, дверь открывается, и один из двух охранников идёт в его направлении. Немного расслаблено, но поворачивается и--
ЛИАМ: В таком случае мы бросимся к стене.
МЭТТ: "Фу". Он начинает приближаться и пытается наступить на Фрампкина.
ЛИАМ: А что делать Фрампкину, класс брони, да?
МЭТТ: Ага, какой у Фрампкина класс брони?
ЛИАМ: Zwölf [12 - нем.].
МЭТТ: С помехой. 12. Он подходит и давит его ногой. Это хит.
ЛИАМ: Он убегает-- Нет, он вскакивает на стену, на потолок.
МЭТТ: Какая скорость у Фрампкина?
ЛИАМ: 20 футов.
МЭТТ: Хорошо. Охранник такой: "Ух. Эй, Фил?"
(смех)
МЭТТ: "Что? В чём проблема?" "Здесь этот чёртов паук".
ЛИАМ: В этом мире есть жук, и я не успокоюсь, пока он не увижу его мёртвым.
ТАЛЕСИН: Это самое реалистичное, что я когда-либо--
МЭТТ: Заходит обратно в комнату и возвращается с двумя треснутыми металлическими кружками, и они оба начинают подбрасывать их, чтобы попытаться раздавить паука. При этом первый промахивается и (грохот) вниз по лестнице.
ЛИАМ: Мэтт, я не знаю, успеет ли он, но я скажу ему телепатически, потому что мне нужно быть достаточно близко, в ста футах, скажу войти сюда, через эту открытую дверь, потом над дверью и вниз с обратной стороны, и как только он скроется из виду, я рассею его, если сработает. Возможно, они попадут по нему до того, как это произойдёт.
МЭТТ: Ну, швырнув, или подбросив кружки первые два раза с громким лязгом, они промахиваются.
МАРИША: Я думала, он нас разоблачит.
ЛИАМ: Это паук!
МЭТТ: Они оба поворачиваются и ищут его: "Куда он делся?", "Сюда!" и они оба возвращаются в комнату, пытаясь определить, куда делся Фрампкин.
ЛИАМ: Но он исчезает с обратной стороны двери.
МЭТТ: Они оба оглядываются со словами: "Чёрт. Ух. Я не смогу заснуть, пока эта штука поблизости". "Продолжай искать". Это последнее, что слышит Фрампкин перед тем, как исчезнуть.
СЭМ: Ну и ну.
ЛИАМ: Это было что-то. Хорошо. Да. О, привет. Снова. Их там двое. Я достаю проволоку и направлю её в сторону моих друзей на лошадях. Их там двое. Проходит шесть секунд. Их там двое на первом этаже. Что мы будем делать?
СЭМ: Что нам делать теперь? Войдём внутрь?
ЭШЛИ: Есть ли какие-то признаки того, что их грохот привлёк чьё-то внимание?
МЭТТ: Сделай проверку восприятия.
СЭМ: Ты видел путь на нижний этаж?
ЭШЛИ: 14.
МЭТТ: Ты прислушиваешься. Ты ничего не слышишь, но ещё ты находишься на противоположной стороне от всех остальных. То есть, ты понятия не имеешь.
ЛИАМ: Я видел, о чём нам рассказывала женщина-фирболг. Здесь неподалёку есть лаз.
СЭМ: Почему бы нам не попробовать спуститься по нему?
ЛИАМ: (шёпотом) Ja, хорошо, хорошо. Мы должны вести себя очень тихо.
СУМАЛИ: Внутри лаза могут оказаться убийцы.
ЛИАМ: Вот что мы сделаем. Фрампкин, я беру Фрампкина. О, вот он Фрампкин. Я сажаю Фрампкина на твоё плечо.
СЭМ: Да?
ЛИАМ: Тебе нужно войти в эту дверь, и я буду шептать тебе на ухо. Я буду держаться за плечо Кег, и я буду шептать тебе на ухо и покажу, как тебе добраться до лаза. Хорошо, и тебе нужно вести себя очень тихо.
ЭШЛИ: Ей одной?
ЛИАМ: Да, и посмотри, открыт ли лаз. Если да, засунь туда паука, и посмотрим, что там творится.
СЭМ: Открыт ли лаз?
ЛИАМ: Не заперт ли он.
СЭМ: О, не заперт ли он. Хорошо, поняла.
ЛИАМ: Не лезь туда сама сразу, сначала пошли Фрампкина. Я всё время буду смотреть через него.
СЭМ: Хорошо.
МЭТТ: Ты прямо напиваешься?
СЭМ: Нет, всего один большой глоток.
МЭТТ: Ладненько.
СЭМ: Ладно, пошли.
МЭТТ: Хорошо.
СЭМ: Сначала нужно взломать замок или проверить дверь.
МЭТТ: Сделай проверку исследования на дверь.
СЭМ: 24.
МЭТТ: 24. Дверь правда заперта.
СЭМ: Попытаюсь взломать замок.
МЭТТ: Давай, бросай. Плюс шесть.
СЭМ: Тогда было 22.
МЭТТ: Это всё ещё не--
СЭМ: Не получается.
МЭТТ: Что ты выбросил?
СЭМ: Два плюс, сколько там я сказал до этого, семь.
МЭТТ: Нет. Ты боишься, что сломаешь одну из своих отмычек, и убираешь её.
СЭМ: Не получается!
ЛИАМ: Ничего.
СЭМ: У-у! Вышиби дверь, ты же такая сильная.
ЭШЛИ: Шум.
ЛИАМ: Спокойно, я кастую--
СЭМ: Ты можешь нам открыть?
ЛИАМ: Ja. Я кастую на дверь Стук.
СУМАЛИ: Я как раз его искала!
МЭТТ: Пока вы говорите, вы видите, как Калеб машет руками с отрешённым взглядом. У дверной ручки вспыхивает причудливая синеватая энергия, и дверь открывается.
СЭМ: Стой, ты заклинание сотворил? О, о, вау. Ладно, это было просто. Хорошо, сосредоточились.
ЭШЛИ: Нотт, будь осторожна.
СЭМ: Ты за меня переживаешь?
ЭШЛИ: Да.
ЛИАМ: На каждом распутье-- Послушай меня. На каждом распутье, когда надо повернуть влево или вправо, если Фрампкин пощекочет тебе в ухе, это значит "иди направо". Если ничего не происходит, иди налево.
СЭМ: Внутри-- пощекочет, ага.
ЛИАМ: Щекотка – направо.
СЭМ: Ничего – налево. Лиам трёт анус. Я готова.
ЛИАМ: У тебя получится.
СЭМ: Получится.
ЛИАМ и СЭМ: Щекотка – направо.
МАРИША: Я ещё раз проверяю, не ходит ли кто наверху.
МЭТТ: Ты всё ещё наблюдаешь. Я не буду заставлять тебя кидать ещё раз за неотрывное наблюдение.
МАРИША: Я просто хочу убедиться.
МЭТТ: Хорошо, ты видишь, как тень мелькает у двери-- у окна.
МАРИША: У окна.
СЭМ: Я кастую Волшебную руку на всякий случай.
МЭТТ: Хорошо. Что ты будешь делать?
СЭМ: Я пойду вперёд и буду ждать щекотки.
ЛИАМ: Я положил руку на плечо Кег на случай, если всё пойдёт не так.
МЭТТ: Проход направо ведёт в кладовку или склад. Проход налево ведёт за кухню.
ЛИАМ: Щекотка – направо, ничего – налево.
СЭМ: Есть щекотка?
ЛИАМ: Нет.
СЭМ: Я пойду прямо.
МЭТТ: Ты у двери.
СЭМ: Попробую открыть дверь.
МЭТТ: Она открывается, незаперта.
ЛИАМ: Щекочу, щекочу.
МЭТТ: Ты чувствуешь щекотку.
СЭМ: Я поворачиваю направо.
МЭТТ: Сделай проверку скрытности, потому что ты идёшь там, где тебя могут услышать--
СЭМ: Единица!
ЭШЛИ: Нет!
МЭТТ: Хорошо. Ты поворачиваешь за угол, и край твоего плаща зацепился за один из горшков на столе. Ты вытягиваешь плащ, и горшки грохочут. Вы видите, как все горшки сваливаются в кухню. Дверь распахивается, и два человека забегают внутрь: "Эй, какого чёрта!" Они обнажают мечи.
ЛИАМ: Я выхожу из Фрампкина. Мы идём внутрь, пошли! Я вхожу в здание.
МЭТТ: Ладно, бросайте на инициативу.
МАРИША: Хорошо.
ЭШЛИ: О чёрт.
СЭМ: Плутовка всё испортила.
МАРИША: Да, плутовка всё испортила!
ЛИАМ: Я такого не ожидал.
МАРИША: Не умирай!
ЭШЛИ: Десять?
МЭТТ: Хорошо. От 25 до 20?
ЛИАМ: 21.
МАРИША: Тоже 21. Вообще я тогда брошу и мой к8. Плюс семь, 29. Прости, 28.
ЛИАМ: Слышно ли гремящие кастрюли снаружи?
МЭТТ: Что ты имеешь в виду?
МАРИША и ТАЛЕСИН: Мы это услышали?
ЛИАМ: Люди снаружи это услышали?
МЭТТ: Вы едва-едва услышали бы это. Дверь была открыта, и звук был слышен на фоне тихого вечера. Переходим к ним. Так. Теперь от 20 до 15.
СЭМ: 15.
СУМАЛИ: 18.
МЭТТ: 18, хорошо. Нотт... хорошо. От 15 до десяти?
ЭШЛИ: Десять.
ТАЛЕСИН: 12.
МАРИША: Постойте, у кого было 12? У тебя?
МЭТТ: Хорошо, кажется, это все. Сейчас начало боевого раунда. Бо, ты первая.
МАРИША: Хорошо.
МЭТТ: Услышав этот шум, ты в этот момент со стены наблюдаешь за происходящим. Вы, наверное, будете здесь по углам, если вы патрулировали и пытались охватить обе стороны.
МАРИША: Я хочу посмотреть в окно. Я вижу фигуру, которую недавно заметила? Похоже, что горшки и сковороды привлекли внимание этой фигуры, и она движется в спешке?
МЭТТ: Ты видела, как она прошла неспешно мимо одного окна, а затем быстрее мимо другого.
МАРИША: Хорошо, а где я?
МЭТТ: Ты здесь, на стене.
МАРИША: Я аж там.
МЭТТ: Вы всё это время были на стене, поэтому ты прямо вот здесь. Практически на такой высоте.
МАРИША: Хорошо, я собираюсь-- мне попробовать отвлечь их или убежать?
СУМАЛИ: Хороший вопрос.
МАРИША: Я снова зажгу одну из этих петард и брошу её в эту сторону перед дверью.
СУМАЛИ: Да.
МЭТТ: Хорошо, сделай проверку на ловкость.
МАРИША: Исходная 20!
МЭТТ: Куда именно ты ею целишься?
МАРИША: Я хочу попытаться направить её так, чтобы это звучало, будто возле парадного входа переполох, чтобы выманить людей сюда, а не к чёрному ходу.
МЭТТ: Ты бросаешь её. Она приземляется. Прежде чем она сработает, пройдёт пара секунд, но она определённо долетела и откатилась куда-то за ближайший угол.
МАРИША: Полагаю, это было моё действие?
МЭТТ: Да, и я бы сказал, что бонусным действием, ты её достала, подожгла и бросила.
МАРИША: Хорошо, я собираюсь использовать своё движение, чтобы просто дотащиться до этих ребят.
МЭТТ: Вдоль стены?
МАРИША: Ага!
МЭТТ: Хорошо. (считает) Вот расстояние, которое ты сейчас сможешь пройти.
МАРИША: Окей.
МЭТТ: Конец твоего хода. Калеб, твой черёд.
ЛИАМ: Я шлёпаю руку на плечо Кег и свободной рукой засовываю корень лакрицы себе в рот, начинаю жевать и сжимаю её плечо, и ты Ускорена. И я-- пара моментов, я не могу найти сейчас свою карточку, но у тебя плюс два к КБ, у тебя преимущество на спасброски ловкости и дополнительное действие на каждом твоём ходу.
МЭТТ: Ты можешь провести четыре атаки за один раунд.
ЛИАМ: Ты сейчас очень быстрая.
МЭТТ: И твоё движение увеличилось вдвое. Ты двигаешься 50 футов за ход.
ЛИАМ: Я пойду внутрь, как можно дальше, пожалуй. Встану позади Нотт.
МЭТТ: Я положу это на Кег как напоминание. Итак, ты идёшь внутрь (считает) вот сюда?
ЛИАМ: Возле двери? Да, хорошо.
МЭТТ: Ладно, это конец твоего хода.
ЛИАМ: Вжимаюсь в стену, чтобы остальные могли пройти мимо меня.
МЭТТ: Хорошо. Один из них кричит тем, кто позади: "У нас гости!"
ЛИАМ: Ох, ужасно.
МЭТТ: Исходная 19 на кости. Идёт сюда, этот тоже передвинется сюда. Они, вероятно, встанут вот здесь. Они оба атакуют Нотт.
СЭМ: Конечно.
МЭТТ: Первая атака – 13 на попадание.
СЭМ: Мимо!
МЭТТ: Ты увиливаешь в сторону. Ты видишь, как достав короткий меч, он выбивает сноп искр из камня, процарапав стену. Не причинив урона. Другой пользуется моментом и пытается на тебя замахнуться. Так же плохо! На самом деле ещё хуже. Это шесть.
СЭМ: Мимо.
МЭТТ: Они оба (свист), никакого урона, но они оба кричат в сторону: "Посторонние! Чужаки!" На этом заканчивается их ход. Нила, ты первая на очереди.
СУМАЛИ: Стоит ли поставить Тотем духов сейчас, чтобы прибавить нам силы?
ЛИАМ: Решать тебе.
СУМАЛИ: Он охватывает только 30 футов вокруг, так что Бо вне досягаемости.
МАРИША: Но я иду к вам. Я иду к вам, ребята.
СУМАЛИ: Значит, когда она подойдёт ближе-- Нила хочет зайти внутрь.
МЭТТ: Ты заходишь внутрь. (считает)
СУМАЛИ: Как можно ближе к лазу.
МЭТТ: 25, 30. Ты можешь встать прямо в этом дверном проёме, вот здесь.
СУМАЛИ: Тогда я могу достать свою дубинку?
МЭТТ: К сожалению, ты не можешь подобраться достаточно близко, чтобы атаковать их физически. Ты слишком далеко от поля боя.
СУМАЛИ: Подождите. В десяти футах от одного из них?
МЭТТ: Да.
СУМАЛИ: Ядовитые брызги.
МЭТТ: Хорошо, Ядовитые брызги. Да, одно существо входит в радиус действия десять футов. Хорошо. Оно делает спасбросок телосложения. Это провал с исходной пятёркой, поэтому бросай на урон. Это ведь 2к12, верно? Плюс 1к12. Этот урон увеличивается с повышением уровня?
СУМАЛИ: Думаю, да. Я не уверена.
МЭТТ: Верно для большинства заговоров. Да, увеличится, бросай 2к12.
СУМАЛИ: Один. 11.
МЭТТ: 12 единиц урона от яда стоящему слева. Внезапно, когда Нила выходит из-за угла, вытягивая руку, неожиданно шлейф тёмного лилово-чёрного газа возникает вокруг их лица. Начинает ужасно кашлять, пока яд жжёт изнутри их лёгкие и горло. Это конец твоего хода? Мы переходим к Нотт.
СЭМ: Господи. Бонусным действием я отступаю и побегу в ту дверь, которую мне показал паук.
МЭТТ: Какую именно?
СЭМ: Закрытую.
МЭТТ: Хорошо, ты подходишь к той двери. Заперто.
СЭМ: Заперто? Замечательно, я зайду в другую дверь.
МЭТТ: Если хочешь, можешь использовать своё действие для быстрого взлома. Тебе решать. Потому что как плут ты это умеешь.
СЭМ: Да, так и сделаю. Я быстро её взломаю.
МЭТТ: Вперёд.
СЭМ: Быстро взламываем. 12.
МЭТТ: 12? Не поддаётся.
СЭМ: Разумеется. У меня осталось ещё движение?
МЭТТ: У тебя ещё 20 футов.
СЭМ: Я побегу в следующую комнату, как можно дальше.
МЭТТ: (считает) Ты окажешься здесь. Этим заканчивается твой ход. Теперь очередь Клэя.
СЭМ: Подожди, она давала мне какие-нибудь бонусы? Нет, верно? Ты поставила этот свой орден тотема?
МЭТТ: Нет, она не ставила свой тотем.
ТАЛЕСИН: Ну вот. Пожалуй, я тогда пробегу 60 футов, чтобы узнать, что это за суматоха с другой--
МЭТТ: Ты примерно вот тут.
ТАЛЕСИН: Вообще, я бы пошёл к парадному входу или-- Нет, я бы пошёл к чёрному ходу. Это всё, что я могу.
МЭТТ: Конец твоего хода; Кег, твой черёд.
ЭШЛИ: Раз я ускорена, могу я оказаться прямо перед Нилой?
МЭТТ: (считает) Да, легко. Ого, ты промчалась мимо. Нила стоит там--
ЛИАМ: У неё ещё десять футов.
МЭТТ: Да, так и есть. Нила стоит здесь, заканчивает Ядовитые брызги, и тут это размытое пятно из скорости, металла и волос, когда Кег проносится перед Нилой, прямо-таки заставляя края её одежды всколыхнуться, а затем опуститься. Они вдвоём здесь, лицом к лицу с тобой, смотрят, как ты возникаешь перед ними. У них даже нет времени осознать, кто ты. Ты просто силуэт и гнев, и они такие: "Ого!" Что ты хочешь сделать?
ЭШЛИ: Я собираюсь рубануть отравленного своим топором.
МЭТТ: Хорошо, попробуй. Первая атака.
ЭШЛИ: 17 на попадание.
МЭТТ: Попала, бросай на урон.
ЭШЛИ: Хорошо, и потом 1к8 плюс четыре. Восемь.
МЭТТ: Восемь единиц урона. (хрясь) Видно, что он ранен, сначала ядовитый газ, теперь это – он явно ранен. Он ещё стоит, но видок у него не очень.
ЭШЛИ: Хорошо, я ударю его снова, на этот раз молотом, почему бы и нет, в своё удовольствие. Это будет 15 плюс семь. Я не могу в математику.
МЭТТ: 15 плюс семь? Да, 25, это попадание. Бросай на урон.
ЭШЛИ: Тогда 11.
МЭТТ: 11. После чего он (хрясь): "Что за-- ?!" Второй удар, и он заваливается как мешок с картошкой.
(одобрительные возгласы)
МЭТТ: Он лежит на земле, не двигаясь. Его друг видит это и произносит только: "Что?!"
ЭШЛИ: После этого у меня ещё одно действие. Я ударю его, оставшегося друга. 11?
МЭТТ: 11. На этот раз, заметив движение, он уклоняется, и твоё оружие оставляет царапину поперёк внешней стороны дверной рамы, слегка в ней застревая. Тебе приходится его вытаскивать. У тебя всё ещё есть бонусное действие, если ты хочешь провести четвёртую атаку.
ЭШЛИ: Я хочу провести четвёртую атаку. Я попробую ещё раз. 12.
МЭТТ: 12. К сожалению, ему удаётся дважды увернуться. Второй раз ты даже зацепила его плечо, но броня слишком крепкая. Никакого эффекта.
ЭШЛИ: Мне использовать всплеск действий?
СЭМ: Ага!
ЛИАМ: Нет! Не говори ей ничего!
МЭТТ: Что ты хочешь сделать?
ЭШЛИ: Я, наверное, использую всплеск действий. Нет. У меня ещё осталось немного движения, да?
МЭТТ: Да, ты можешь пройти десять футов.
ЭШЛИ: Могу я встать между ним и Нотт?
МЭТТ: Ты можешь встать (считает). Ты не доходишь до места между ними, но ты можешь перегородить дверной проём. Если они попытаются отодвинуться, ты сможешь провести атаку по возможности, если захочешь потратить на это реакцию.
ЭШЛИ: Окей.
МЭТТ: Это конец твоего хода. Мы вернулись в начало. Бо, твой ход.
МАРИША: Хорошо. Я слышала, как взорвалась моя петарда?
МЭТТ: Ещё нет, потому что её инициатива равна 20.
МАРИША: О, что? Класс. Окей. Я начну двигаться на полной скорости, мои 40 футов. Я попаду внутрь?
МЭТТ: Сделай проверку акробатики, чтобы спрыгнуть со стены.
МАРИША: 14.
МЭТТ: 14, этого хватит. Ты попадаешь прямиком на кухню.
МАРИША: Окей.
МЭТТ: Ты прямо у двери. Ты использовала всё движение.
МАРИША: Я использую-- нет. Я использую своё действие, чтобы продолжить движение, делаю рывок.
МЭТТ: Хорошо.
МАРИША: Нет, я пойду туда.
МЭТТ: (считает)
МАРИША: Окей. Я не стану выглядывать из-за стены; Я пронесусь как ниндзя обходным путём, встану к стене, выгляну и буду следить, не пойдёт ли кто по тому коридору.
МЭТТ: Хорошо, понял.
МАРИША: Пробегая мимо, я шепнула: "Пс-ст!" Калебу, чтобы он знал, что я была здесь и иду вон туда.
МЭТТ: Ты оглядываешься и видишь, как Бо вихрем исчезает в конце коридора.
ЛИАМ: Синяя ткань?
МАРИША: Я такая: "Я прослежу за этим проходом. Следи за мной!"
МЭТТ: Калеб, твой ход.
ЛИАМ: Ага, я же вижу того последнего засранца над-- или, может, сквозь ноги Нилы?
МЭТТ: Ага.
ЛИАМ: Я запущу в него особый снаряд, Огненный снаряд.
МЭТТ: Бросай на атаку.
СЭМ: Это Фил или это его друг?
ЭШЛИ: Ах да, мы убили Фила?
МЭТТ: Нет, Фил стоит перед вами.
ЭШЛИ: (смеётся) Извини, Фил.
СЭМ: Оставь его в живых! Он должен жить!
ЛИАМ: Я выбросил 15 на попадание в Фила.
СЭМ: Эти парни – люди?
МЭТТ: 15 на попадание в Фила, попал.
ЛИАМ: О, gut! [хорошо - нем.]
СЭМ: Эти парни – люди?
МЭТТ: Один из них был человеком, другой выглядел как полуэльф. Фил – полуэльф. Ты видишь этого молодо выглядящего парня--
ЛИАМ: (ахает) Я выбросил десятку. Из десяти.
МЭТТ: Ох.
ЭШЛИ: О-о.
ЛИАМ: (свист)
МЭТТ: Итак, десять плюс?
ЛИАМ: Это всё, это просто заговор.
МЭТТ: Верно, заговор, на 5-м уровне наносит 2к10.
ЛИАМ: Разве? Хорошо.
МЭТТ: Ага. Заговоры становятся лучше.
ЛИАМ: 13.
МЭТТ: Хорошо. 13 единиц урона. На мгновение ты чувствуешь внезапный порыв тёплого воздуха под одеждой, Нила, когда огненный снаряд выстреливает между твоими ногами и взрывается об грудь охранника перед тобой. (кричит) Отшатывается, и пламя лижет его нагрудник, пока он не тратит пару секунд, чтобы его погасить. Это конец твоего хода, Калеб?
ЛИАМ: Какой-то части меня очень нравятся ощущения от огня. Это всё.
МЭТТ: Заканчивается ход Калеба.
ЛИАМ: Эм, нет. Я отступлю на десять футов.
МЭТТ: Он вот здесь. Отступая, ты опрокидываешь стул. В этот момент вы все слышите, как эхом раздаётся вдалеке (хлопки). Взрывы маленьких петард теперь раздаются снаружи в передней части крепости (хлопки).
МАРИША: Надеюсь, это сработает так же, как у меня в голове.
СУМАЛИ: Да! Взорви их!
МЭТТ: Нотт, взглянув в сторону, ты видишь, как мимо проносится силуэт, двигаясь к двери. Ты видишь--
СЭМ: Проносится где? О, там.
МЭТТ: С этой стороны, ты видишь, как силуэт направляется к двери и прижимается к ней спиной. Они тебя ещё не заметили.
СЭМ: Хорошо.
МЭТТ: Встав спиной к двери и пытаясь определить, откуда раздался звук фейерверка, оглядывается через дверной проем, в середину столовой, слышит эту суматоху и смотрит прямо на тебя.
СЭМ: Подожди, видит меня или нет?
МЭТТ: Видит тебя. Потому что ты не прячешься и это освещённая комната. Это Уон. Варварша-человек, которая до этого атаковала Калеба. Раньше у неё была здоровая кувалда. Однако вместо неё она держит очень знакомый двуручный меч. Широкое лезвие с рунической рукоятью. Оружие, которое было у Яши--
СЭМ: О, верно, они были при оружии. Чёрт.
МЭТТ: Тем не менее, это был её ход. Это подводит нас к Ниле. Твой ход.
СУМАЛИ: Хорошо. Я хочу добраться до лаза.
ЛИАМ: Что будешь делать, мам?
СУМАЛИ: Да. Я хочу передвинуться. Ой, подождите, он ещё не умер.
МЭТТ: Не умер. Ты едва замечаешь ещё одну фигуру, которая, кажется, тоже вступила в бой на той стороне. Один из работорговцев, участвовавший в похищении твоей семьи.
ЛИАМ: Чёртовы работорговцы.
СУМАЛИ: Ладно. Я хотела бы пройти вперёд и добить Фила.
МЭТТ: Хорошо.
СУМАЛИ: Прости.
МАРИША: Материнская месть. Пошёл ты, Фил!
МЭТТ: Ты используешь Ядовитые брызги или ты собираешься--
СУМАЛИ: Я использую дубинку.
МЭТТ: Хорошо. Ты подступаешь--
МАРИША: (поёт) Я чувствую, как оно наполняет вечерний воздух.
СЭМ: (синтезаторные барабаны)
СУМАЛИ: Это за моего сына Асара!
МЭТТ: Вперёд. Замахивайся на атаку. Кстати, если захочешь, я позволю тебе подвинуться и прикрыть Кег с фланга. Это даст вам преимущество в броске на атаку.
СУМАЛИ: О, спасибо. 12 плюс--
ЭШЛИ: Ты можешь бросить ещё раз.
МЭТТ: Плюс семь, будет 18. Так что бросай ещё раз.
СУМАЛИ: 18 или-- э-эм, 18.
МЭТТ: Возьмём 18. Попадание. Можешь бросать на урон. Это к8 плюс четыре.
СУМАЛИ: Шесть.
МЭТТ: Хорошо. Десять единиц урона. Ты подбегаешь (шарах!), прикладываешь Фила сбоку по голове, от удара он влетает в каменную стену. Он такой: "Ух!" Его глаза закатываются назад. Кажется, он в достаточно тяжёлом состоянии. Всё ещё в сознании, но довольно сильно избит. Это конец твоего хода?
СУМАЛИ: Нет. Теперь я хотела бы поставить свой тотем духов. Я хочу поставить его как можно ближе к лазу, в надежде защитить как можно больше людей внутри.
МЭТТ: К сожалению, он вне твоей видимости, так как эта дверь всё ещё закрыта и заперта. Ты видишь только, что находится в этой комнате, на кухне и в той комнате. Ты не видишь лаз.
СУМАЛИ: Но я знаю, что он там. Я знаю, потому что уже была--
МЭТТ: Да, ты знаешь, где он.
СУМАЛИ: Я чувствую, что-- Да, я сделаю это.
ЛИАМ: Янзер.
СУМАЛИ: Что?
ЛИАМ: Всё, что захочешь, Сумали!
СУМАЛИ: Я не знаю!
ЛИАМ: Просто остроумничаю. Развлекайся!
СУМАЛИ: Да, ладно. Я ставлю свой Тотем духа медведя.
МЭТТ: Хорошо, значит, ты выбираешь тотем.
СУМАЛИ: Он защитит любого, кто окажется в пределах 30 футов от него.
МЭТТ: В течение минуты, да.
СУМАЛИ: Ой, божечки. Хорошо. Ладно, она по-быстрому хватает свой нюхательный мешочек. Постойте!
МЭТТ: Твой выбор.
СУМАЛИ: Я сохраню его до следующего раза.
МЭТТ: Хорошо. Поскольку я фактически пропустил ход Фила, Фил, чтобы отомстить за атаку, замахивается на тебя, Нила, потерпев неудачу против тебя и не имея ни малейшего желания трогать это странное дварфийское пятно, которое только что прикончило его друга. Он замахнётся на тебя клинком. Выпало 14? Какой у тебя класс брони?
СУМАЛИ: 15.
МЭТТ: 15? Твой щит отводит удар в сторону. Никакого урона. Отлично. Фил смирился со своей судьбой. Нотт, твой ход.
СЭМ: О, нет. Я против варварши? Она повернулась--
ЭШЛИ: Определённо беги.
СЭМ: И смотрит на меня?
ЛИАМ: Нет. Ударь ножом и отступай.
МЭТТ: Да, она тебя заметила.
СЭМ: Окей.
МЭТТ: Она использовала свой ход на движение и на рывок, и у неё не осталось действий. Она прижалась к парадной двери, услышав звук снаружи, потом обернулась и сосредоточилась на тебе.
СЭМ: Чёрт. Тогда я-- А что Кег?
ЛИАМ: Кег прямо рядом с тем плохим парнем. Правильно?
СЭМ: О, к чёрту того парня.
ЛИАМ: Но всё таки, урон от скрытой атаки--
СЭМ: У него где-то два хита. К чёрту того парня. Я попробую избавиться от огромной угрозы, пострашнее Фила, что, скорее всего, не сработает, но попробовать стоит. Я указываю на варваршу и говорю: "Эй, я подумываю удалить себе позвоночник – он меня только удерживает!" И я кастую Жуткий смех на великаншу.
МЭТТ: Окей.
САМ: 14.
МЭТТ: 14 спасбросок мудрости. Исходная шестёрка. Падает ничком.
СЭМ: Да!
ЭШЛИ: Она лежит!
СЭМ: Я избавилась от варвара, ребята.
МАРИША: Ну, она лежит.
ЛИАМ: Я даже не видел миниатюру за дверью. Я не знал, что она там была.
МЭТТ: Заливаясь смехом, она повалилась на землю (хохочет) и катается по ней, клинок выпадает из её рук на мгновение, а затем она снова прижимает его к себе и катается с ним.
СЭМ: О, он у неё?
МЭТТ: Ага.
ЛИАМ: Класс, класс, класс.
СЭМ: Круто, круто. Смех Таши: в конце своего хода она может сделать спасбросок мудрости. Постойте. Окей. Я пробегу мимо смеющейся варварши и уберусь отсюда.
МЭТТ: Окей.
СЭМ: Так быстро, как только могу. Нет, не сюда, в другую сторону.
МЭТТ: Хорошо. (считает)
СЭМ: Ага. Стоит попытаться забрать её оружие, или бежать? Ты сказал, она всё ещё сжимает его?
МЭТТ: Да.
СЭМ: Похоже, здесь будет нужна проверка силы. Пожалуй, я просто убегу. Ещё на 30 футов.
МЭТТ: В какую сторону? Сюда?
СЭМ: Да. Я всё ещё пытаюсь добраться до места, которое мне показал паук.
МЭТТ: (считает) Вот так.
МАРИША: Когда Нотт забегает за угол, я зову её: "Эй!"
СЭМ: А? А-а-а!
МАРИША: (шикает)
МЭТТ: Ход Нотт завершён. Клэй, теперь ты.
ТАЛЕСИН: Ещё 60 футов.
МЭТТ: Ты спрыгиваешь со стены или обходишь её по периметру?
ТАЛЕСИН: Я спрыгну со стены.
МЭТТ: Сделай проверку акробатики, чтобы приземлиться.
ТАЛЕСИН: О-о, 14.
МЭТТ: 14? Хорошо, ты падаешь на одно колено, но встаёшь, не получая урон.
ЛИАМ: Как же он хорош.
МЭТТ: (считает) 30. Ты останавливаешься снаружи кухни. Конь (испуганно фыркает).
ТАЛЕСИН: Привет, здоровяк.
МАРИША: "Привет, здоровяк!"
СЭМ: Здоровяк!
ТАЛЕСИН: Как можно сердиться на лошадь? Она же не злая.
ЛИАМ: Это Джефф Бриджес в "Большом Лебовски".
ТАЛЕСИН: Похоже на то.
МЭТТ: Ход Клэя завершён. Кег, твой ход.
ЭШЛИ: Я всё ещё ускорена, так?
МЭТТ: Да.
ЭШЛИ: Окей, хорошо. Я бью Фила.
МЭТТ: Давай.
ЭШЛИ: 18.
МЭТТ: 18 определённо попадает.
ЭШЛИ: И девять?
МЭТТ: Девять единиц урона?
ЭШЛИ: Да.
МЭТТ: Фил падает. Ты бьёшь его в висок, и Фил оседает на пол.
ЭШЛИ: Прости, Фил! Теперь я бегу. Я смогу догнать Нотт?
ЛИАМ и ЭШЛИ: 50 футов движения.
ЭШЛИ: 50 футов движения.
СЭМ: Ты видела, куда я ушла?
ЛИАМ: Бинг бэнг бонг бинг бонг бинг бонг!
МЭТТ: (считает) У тебя есть ещё десять футов. До Нотт ты не добежишь, но на полу лежит смеющаяся варварша.
ЭШЛИ: Я могу сделать рывок, так?
ЛИАМ: Вообще-то, она лежит и выведена из строя, так что можешь всыпать ей как следует.
ЭШЛИ: Ладно.
МЭТТ: Как хочешь.
ЛИАМ: Или делай, что хочешь.
ЭШЛИ: Окей. Да, да, да. О, мне жаль! Я с ней вроде как раньше дружила. Окей, пусть будет так.
МЭТТ: Итак, дварфийка подходит сюда.
ЭШЛИ: Устраиваю тибэгинг на 15 минут, а потом-- с ускорением. Ладно, поехали. Чёрт.
СЭМ: Думаю, у тебя есть преимущество: она лежит ничком.
МЭТТ: Да, преимущество на бросок атаки.
ЭШЛИ: О, окей, отлично. 11.
МЭТТ: 11? Нет.
МАРИША: У неё не снижен класс брони?
МЭТТ: Нет. Ты атакуешь первый раз, занося над ней оружие, но она от смеха откатывается в сторону, и топор раскалывает каменный пол.
ЭШЛИ: У меня есть ещё два действия.
МЭТТ: Да, это была твоя вторая атака. У тебя ещё есть дополнительная атака и бонусная атака.
СЭМ: О боже.
ЭШЛИ: Я ускорена, верно?
МЭТТ: Да, поэтому у тебя есть дополнительная атака. У тебя ещё две атаки.
ЭШЛИ: Попробую снова. 20?
МЭТТ: 20 определённо попадает.
СЭМ: Всё ещё с преимуществом на атаку, да?
МЭТТ: Ага.
ТАЛЕСИН: Брось ещё раз, вдруг будет крит.
ЭШЛИ: Окей, нет, 20, и теперь--
МЭТТ: Хорошо, бросай на урон.
ЭШЛИ: Десять.
ТАЛЕСИН: А это не авто--
МЭТТ: Она делает спасбросок.
ТАЛЕСИН: То есть, это преимущество?
ЛИАМ: Преимущество, но не автокрит.
МЭТТ: Какая сложность заклинания? У неё 14.
СЭМ: 14.
МЭТТ: Ага, заклинание развеялось.
СЭМ: О нет. Но ты всё ещё можешь атаковать в последний раз, так?
МЭТТ: Она всё ещё лежит. Если хочешь, можешь атаковать.
ЭШЛИ: Окей.
ЛИАМ: Добей эту сволочь. Добей, добей, детка, добей, добей.
ЭШЛИ: У меня больше нет преимущества, да?
МЭТТ: У тебя всё ещё есть преимущество, она лежит.
ЭШЛИ: О, она ещё лежит, окей.
СЭМ: Чёрт возьми!
ЭШЛИ: 14?
МАРИША: Варварша, 14?
МЭТТ: 14 не попадает. Не хватило единицы.
СЭМ: Эти кости ужасны!
МЭТТ: Прости. Однако ты её пугаешь.
ЭШЛИ: Теперь я применю Всплеск действий.
МАРИША: Ооо! Да, детка, да!
ЭШЛИ: Чёрт! Ладно, 17!
МЭТТ: Попадает.
ЭШЛИ: О боже, Иисусе всемогущий. 11 единиц урона.
МЭТТ: 11 единиц урона, хорошо. Всплеск действий даёт тебе ещё одну атаку.
СЭМ: Ещё одну?
ЭШЛИ: О, чёрт возьми, да, окей. Давай, крошка. 20!
(радостные крики)
СЭМ: На неё ушло шесть атак!
ЭШЛИ: И что делать, когда критуешь?
МЭТТ: Брось на урон и удвой его.
ЭШЛИ: Удвоить кости. Итак, пять--
МЭТТ: Это десять. Десять плюс твой модификатор.
ЭШЛИ: Десять плюс мой мод-- 14.
МЭТТ: 14 единиц урона.
ЭШЛИ: Но тогда я бросаю--?
ЛИАМ: Обычный бросок сколько урона наносит?
ЭШЛИ: 1к8 плюс четыре.
МЭТТ: Ты бросила пять и удвоила урон – это десять, плюс четыре. Так что 14 урона за атаку. С завершающим всплеском внутренней силы и адреналина ты дважды бьёшь лежащую на полу Уон, выбивая дух из её тела. На секунду в её глазах вспыхивает бешенство, а потом они фокусируются на тебе. Она хмурит брови, и на её лице проступают гнев и ненависть. Думаю, ты исчерпала лимит действий в свой ход.
ТАЛЕСИН: У тебя есть ещё немного--?
ЭШЛИ: У меня есть десять футов движения? (смеётся) Окей, я попробую отойти от неё. Я отойду--
ЛИАМ: Вжух!
ЭШЛИ: Знаешь, вернусь-ка я назад.
СЭМ: Да!
СУМАЛИ: Обожаю!
МЭТТ: Она сделает атаку по возможности, замахнувшись на тебя с земли. Она лежит ничком, так что у неё помеха на бросок атаки, но она попробует. 14?
ЭШЛИ: Нет, не попадает.
МЭТТ: Ага. Меч лязгает о твою броню, и тебе удаётся отступить.
ЭШЛИ: Ого!
МЭТТ: Новый раунд открывает Бо!
МАРИША: Окей, где Нотт? Нотт здесь?
МЭТТ: Нотт здесь, на другой стороне.
МАРИША: Я забегу за угол.
СЭМ: Я трижды стреляю из арбалета.
МАРИША: Это 40 футов?
МЭТТ: Ой, 40 футов, извини.
МАРИША: У меня 40. Нет, я подбегаю к Нотт.
МЭТТ: Вот так, твои 40 футов.
МАРИША: Я-- (смеётся)
СЭМ: Привет, детка!
МАРИША: Чёрт возьми!
МЭТТ: Кстати, на фоне до сих пор (взрывы фейерверков).
МАРИША: Это я сделала.
СЭМ: Ты хорошо заботилась о Калебе?
МАРИША: Что? Тебе помочь добраться до места? Вскрыть замок?
СЭМ: Да, я думаю, нам туда? Я не знаю.
МАРИША: Окей! Думаю, я знаю, где это. Я поднимаю Нотт.
СЭМ: (кричит)
МЭТТ: Окей, но ты не совсем рядом-- ты сейчас в десяти футах от Нотт.
МАРИША: Дерёмся пощёчинами!
МЭТТ: Ты использовала всё движение. Можешь потратить действие на рывок, чтобы с половинной скоростью двигаться с Нотт на руках.
ЛИАМ: Нам же некого атаковать.
СЭМ: У меня есть свобода воли, я могу пойти за тобой. Просто скажи: "Следуй за мной".
МАРИША: Но тогда придётся ждать твоего хода. Или я могу просто поднять тебя и немного протащить в ту сторону!
МЭТТ: Что ты будешь делать?
МАРИША: Я так и сделаю! Я сделаю рывок.
МЭТТ: Ты делаешь рывок. Это пять--
МАРИША: Иди сюда!
СЭМ: (кричит)
МЭТТ: (считает) Вот так. Ты несёшь Нотт сюда.
СЭМ: Спасибо.
МАРИША: Я потрачу-- хочу ли я это сделать? Ага, я потрачу пункт ци, чтобы использовать штуку, которая меня ускоряет. Да, Поступь ветра.
ЛИАМ: Кокаин.
МЭТТ: (считает) Ты дотаскиваешь Нотт до двери.
МАРИША: Я могу открыть дверь? Там достаточно места?
МЭТТ: Она заперта.
МАРИША: Заперта. Ладно, нам всё равно туда!
СЭМ: Откуда ты знаешь?
МАРИША: Я пробегала здесь раньше.
СЭМ: О, ладно.
МАРИША: Я помню, что Нила описывала её. И я сделала очень подробные записи.
МЭТТ: Калеб.
ЛИАМ: О, мой ход?
МЭТТ: Да.
ЛИАМ: О, божечки-кошечки. Окей, я пойду назад, туда, где стоит Нила.
МЭТТ: Десять, 15, 20.
ЛИАМ: Я не могу пройти дальше?
МЭТТ: Нет, если хочешь, можешь сделать ещё два шага.
ЛИАМ: Я пойду к Кег.
МЭТТ: Вот здесь 30.
ЛИАМ: Да, и я могу ничего не делать, но--
МЭТТ: Чёрт, новый iPad приглушает музыку.
СЭМ: Что случилось?
МЭТТ: Думаю, он просто тормозит. Старый пропал, пришлось достать новый.
СЭМ: Пропал, потому что его украли?
МЭТТ: Не могу найти сумку. Ничего, не волнуйся.
ЛИАМ: ДМ, могу я походить туда-сюда и посмотреть, что видно через дверной проём? Я могу что-либо увидеть?
МЭТТ: Если хочешь встать туда, а не сюда, я тебе позволю. Ты с трудом видишь человека на полу.
ЛИАМ: О, глядите, кто-то смеётся и хихикает на полу.
МЭТТ: Больше не смеётся.
ЛИАМ: Огненный снаряд.
МЭТТ: Давай, бросай на атаку с помехой.
ЭШЛИ: Ловись, рыбка!
ЛИАМ: 13.
МЭТТ: К сожалению, снаряд врезается в каменный пол и потухает. Не попадает.
ЛИАМ: Ход завершен.
МЭТТ: Калеб заканчивает ход. (Уон кричит) Она в ярости вскакивает и безрассудно атакует. Она дважды атакует тебя мечом и получает преимущество на обе атаки за счёт безрассудства. Первая атака: исходная 20. Хорошо, исходная 20 на первую атаку. Вторая атака: исходная 19 плюс семь. Так что она попадает оба раза. Первая атака критует.
ЭШЛИ: Боже, ладно.
МЭТТ: Кость на ребре. Первая атака: 12 единиц рубящего урона. Она бьёт тебя двуручным мечом поперёк груди, удар отбрасывает тебя назад, и Ускорение пропадает.
ЭШЛИ, МАРИША и СУМАЛИ: Нет!
ЛИАМ: Стой, почему? Что?
МАРИША: Потому что у неё Яшин--
МЭТТ: Меч Яши рассеял магию.
ЛИАМ: (ахает) Ну ты и сволочь, Мэттью Мёрсер. Мы потом поговорим с тобой о существующих правилах.
МЭТТ: Затем разворачивается, нанося тебе второй удар.
ЛИАМ: Вау.
МЭТТ: Это 13 единиц рубящего урона. Когда она второй раз бьёт тебя двуручным мечом, возникает вспышка белой энергии. Руны на рукояти внезапно начинают сиять, адреналин внутри тебя вдруг исчезает, и твоё тело ослабевает. Ты ошеломлена до конца твоего следующего хода.
ЭШЛИ: Я ошеломлена?!
МЭТТ: Ускорение рассеялось, и твое тело истощено.
ЛИАМ: Оно рассеяно, но Эшли всё ещё ошеломлена?
МЭТТ: Как только Ускорение заканчивается, твоё тело--
ЛИАМ: Это чушь, Мэттью.
МЭТТ: Так и должно быть, это побочный эффект заклинания!
ЛИАМ: Говори что хочешь, но это чушь.
ЭШЛИ: Так что в свой следующий ход я бездействую.
МЭТТ: В следующий ход ты бездействуешь.
ЛИАМ: Ага, пропускаешь ход.
МЭТТ: Нила, теперь ты.
СУМАЛИ: Окей.
ЭШЛИ: О нет, сейчас меня вынесут.
СЭМ: Не бойся, за тобой стоит абсолютно хлипкий волшебник. Он тебя защитит.
(смех)
СУМАЛИ: Так я и думаю. Да, думаю, волшебник защитит Кег.
СЭМ и ТАЛЕСИН: Ну конечно.
СУМАЛИ: Я подойду к лазу. Я могу войти в эту дверь?
МЭТТ: Пока что ты подходишь и проверяешь, открыта ли дверь. Она заперта.
СУМАЛИ: У меня хватит силы, чтобы (кряхтит)?
МЭТТ: Сделай проверку силы. Брось к20 и добавь модификатор силы.
МАРИША: Давай, фирболг!
СУМАЛИ: 17?
МЭТТ: Плюс?
СУМАЛИ: Два!
МЭТТ: Плюс два? 19? Ты бьешь дверь плечом, но она не поддаётся. Внутри тебя нарастает ощущение и понимание того, что твоя семья где-то рядом, ты отходишь назад на несколько шагов и разбегаешься. С агрессивным (вскрик) дверь распахивается. Дверная ручка ломается, повисая на щепке дерева.
ЭШЛИ: Мама будто поднимает машину.
МЭТТ: По сути, да. С броском 19 – так и есть. Теперь дверь открыта, ты входишь и присоединяешься к остальным.
СЭМ: (кричит)
МАРИША: Нет, Нотт, нет!
СЭМ: (кричит) Ты знаешь Пумата Сола?
(смех)
СУМАЛИ: Я могу кастовать или использовать бонусное действие?
МЭТТ: Ты можешь использовать бонусное действие, но действие ты потратила на то, чтобы открыть дверь.
СУМАЛИ: Окей. Я защищу троих из нас, по крайней мере, пока только троих. Если только тотем духа медведя не достанет до Калеба.
МЭТТ: Можешь поставить его сюда. В зону действия попадают все, кроме Кег и Клэя.
СУМАЛИ: Плюс десять временных хитов, преимущество на проверки силы.
МЭТТ: Десять временных хитов.
СУМАЛИ: Временные хиты, преимущество на проверки силы и спасброски.
ТАЛЕСИН: Их может получить любой, кто вступит в ауру, или только те, кто находится в момент призыва?
МАРИША: Преимущество на силу и что?
СУМАЛИ: Спасброски.
СЭМ: Вау.
ЛИАМ: На все спасброски?
МЭТТ: "В момент появления духа", к сожалению, вы их не получите.
ТАЛЕСИН: Окей, ты всё ещё обречена. Чёрт возьми.
МЭТТ: В течение минуты у Калеба, Нилы, Нотт и Бо есть десять временных хитов.
ЛИАМ: Хиты – это потрясающе.
СУМАЛИ: Я могла бы призвать ястреба из-за того, что случилось с Молли, я--
МАРИША: Нет, всё супер. Ты супер.
МЭТТ: Ход Нилы завершён. Нотт, теперь ты.
СЭМ: Я попробую вскрыть эту-- дверь заперта? Мы проверили дверь? Ты проверила дверь?
МАРИША: Проверила.
МЭТТ: Да, дверь заперта.
СЭМ: Окей, за бонусное действие я вскрою замок Волшебной рукой.
МЭТТ: Окей.
СЭМ: Ужасно, 13.
МЭТТ: Волшебной руке не хватает тонкого подхода.
МАРИША: Тебе с этим не везёт.
СЭМ: Знаю. Действие! Тоже попробую вскрыть замок. Хуже.
ЛИАМ: Нет! Да ладно!
МАРИША: Так и умер Молли! Ты пытаешься вскрыть замки!
СЭМ: Знаю! Я не знаю, что со мной не так!
ЛИАМ: Возможно, выход есть: можем обменять нового персонажа Талесина на наши жизни.
ЭШЛИ: К нему ещё никто не привязался, верно?
СУМАЛИ: Я привязалась! Нила привязалась!
МЭТТ: Я вроде как тоже.
ТАЛЕСИН: Могу сделать ещё одного.
ЛИАМ: Ты же знаешь, что хочешь сделать полурослика-чародея!
МЭТТ: Это было твоё действие и бонусное действие.
ЭШЛИ: Я тоже привязалась.
СЭМ: Это всё, что я могу сделать? Могу только двигаться.
МЭТТ: Ага, можешь двигаться, если хочешь.
СЭМ: Двигаться некуда, так что постою у двери и, может быть, спрячусь за кем-то побольше меня?
МЭТТ: Окей. Клэй, ты рядом с лошадьми. Что будешь делать?
ТАЛЕСИН: Я подбегу к двери.
МЭТТ: 15, 20.
ТАЛЕСИН: Окей, вот это я и вижу? Открытая дверь. Вхожу в открытую дверь.
ЛИАМ: Мы только что разрушили дверь.
МЭТТ: 30. Ты очень высокий, дверной проём не рассчитан на фирболгов.
ТАЛЕСИН: Привет, ребята.
МЭТТ: Ты использовал всё движение.
ТАЛЕСИН: Ничего не вижу. Продолжу бежать.
МЭТТ: (считает) Ты входишь в эту комнату и видишь всех остальных. Также ты видишь странного бестелесного духа медведя, возникшего в центре комнаты. Он смотрит на тебя и (медведь рычит).
ТАЛЕСИН: Привет. Я могу увидеть варваршу через дверь?
МЭТТ: Можешь! Ты осматриваешься и видишь эту сцену. Это было твоё движение и действие.
ТАЛЕСИН: У меня есть только бонусное?
МЭТТ: Верно.
ТАЛЕСИН: Подожди. Я ещё осваиваюсь. Я могу кастовать Лечащее слово.
МЭТТ: Да, ты можешь.
ТАЛЕСИН: На тебя.
СЭМ: Фил?
ТАЛЕСИН: Да! Нет, конечно, на тебя. Я вижу, что происходит, и быстро скастую Лечащее слово. Это--
МЭТТ: К4 плюс твой модификатор мудрости.
ТАЛЕСИН: 1к4 плюс мой модификатор мудрости.
СЭМ: Жрец, любящий исцелять? Потрясающе.
ТАЛЕСИН: Сразу же тебе шесть хитов.
ЭШЛИ: Окей, спасибо.
ЛИАМ и МАРИША: Окей, окей, окей.
ТАЛЕСИН: Хорошо.
МЭТТ: Твой ход завершён?
ТАЛЕСИН: Да, я сделал всё, что мог.
МЭТТ: Кег, теперь ты.
ЭШЛИ: Что ж. О, я могу--
МЭТТ: Ты ошеломлена и не можешь ничего делать.
ЭШЛИ: Я ошеломлена! Чёрт, я забыла. Неважно.
МЭТТ: Твой ход завершён. Новый раунд, Бо.
МАРИША: О! Окей, это я.
ЛИАМ: (поёт) С возвращением.
МАРИША: Чёрт! Каков кратчайший путь? Я могу пройти через остальных вот сюда? Да, так и сделаю. Простите. Извините. Прощу прощения. Простите.
МЭТТ: Ты всё ещё в 15 футах от Уон.
МАРИША: Окей, я могу отступить на несколько футов? Не хочу использовать всё движение, может, залезть на стол. Я могу залезть на стол?
МЭТТ: Если хочешь залезть туда взамен, то да.
МАРИША: Круто. Я примерюсь и брошу два дротика прямо над плечами Кег.
МЭТТ: Окей, ты хочешь, чтобы они срикошетили от её брони. Попробуй.
МАРИША: Над её плечами, в огромную варваршу позади неё? Надеюсь?
МЭТТ: Попробуй.
МАРИША: Или рикошет, что круче.
МЭТТ: Я приукрашиваю ради забавы. Почему и нет?
МАРИША: Да!
МЭТТ: Посмотрим, сработает ли.
МАРИША: Окей, первый. 17?
МЭТТ: 17 попадает. Вообще, у тебя есть преимущество: в прошлый ход она атаковала безрассудно.
МАРИША: Больший результат – 13. Это 20.
МЭТТ: Попадает. Первый попадает.
МАРИША: Сколько урона они наносят? К8 урона? Это монашеское оружие или--
МЭТТ: Они--
МАРИША: Они-- нет, эти всё ещё наносят к4, так?
МЭТТ: Это дротики, но они модифицированы. Для дополнительного урона тебе нужны кинжалы или другое оружие, которое считается монашеским.
МАРИША: Так что первый – лажа. Пять единиц урона.
МЭТТ: Пять единиц урона. Второй, тоже с преимуществом.
МАРИША: Второй. 21.
МЭТТ: 21 попадает. Бросай на урон.
МАРИША: О-о-о, этот лучше. Восемь единиц урона.
МЭТТ: Пять и восемь. Ты возвращаешься в реальность и восстанавливаешь силы. Ты поднимаешь взгляд на варваршу, которая отступает, готовясь вновь обрушить на тебя удар; твоя кровь окрашивает её огромный клинок. Над твоими плечами пролетают два зазубренных дротика, и их лезвия вонзаются в её грудь. Ты оглядываешься и видишь Бо, которая машет тебе из дверного проёма.
ЭШЛИ: Я могла бы этого и не говорить, но Кег возбудилась.
МЭТТ: Ладненько, ход Бо завершён. Калеб, твой ход.
СЭМ: (поёт) У неё стояк!
МАРИША: Я подмигиваю.
СЭМ: (цокает)
(смех)
ЛИАМ: Вау. Хочу пошутить, но сдержусь. Всё идёт намного хуже, чем я планировал, поэтому я подтяну перчатку, ударю по ней и выпущу три--
СЭМ: Это муха?
МАРИША: Чёртова муха!
ЛИАМ: Хватай её. Борегар, ты же монах. Три Палящих луча в варваршу. Первый дерьмовый.
МЭТТ: Технически у тебя нет преимущества. Преимущество будет на атаки в ближнем бою, а не в дальнем, но не страшно.
ЛИАМ: Второй 15. Первый – полное дерьмо, второй 15.
МЭТТ: 15 попадает.
ЛИАМ: Третий ещё лучше.
МЭТТ: Два попадают.
ЛИАМ: Первый наносит восемь, второй – восемь.
МЭТТ: Круто! Уф. Этого хватает. Как ты хочешь это сделать, Калеб?
МАРИША: Да!
ЛИАМ: С людскими черепами мне не везёт, так что я пошлю лучи пламени к её бёдрам и ногам. Огонь опаляет нижнюю часть её туловища и даже само её естество, живот, который сгорает изнутри и запекается почерневшей коркой.
СЭМ: Ух!
МЭТТ: Она вопит от боли. Плоть мгновенно чернеет и растрескивается, и она с криком падает на пол. Её голос постепенно переходит в слабый (предсмертный хрип) и затихает. Сделай спасбросок мудрости, Калеб.
СЭМ: Спасбросок мудр-- о, из-за огня.
ЛИАМ: 13.
МЭТТ: 13. Спустя мгновение ты собираешься с силами и не теряешь голову.
ЛИАМ: Такое происходит впервые. В первый раз я не поддался.
СЭМ: Вау.
ЛИАМ: (тяжело дышит)
МАРИША: Бо поворачивается к Калебу и говорит: "Чёрт, Калеб".
МЭТТ: Фейерверки прекратились. На крепость падает тишина.
СЭМ: Больше никто не приходит?
МЭТТ: Вы никого не видите и не слышите.
ЛИАМ: Будьте настороже. Мы ещё не закончили.
СЭМ: Вернёмся к вскрытию замков?
МЭТТ: Попробуй.
ТАЛЕСИН: Я подойду к тебе и немного полечу тебя.
ЭШЛИ: О, ты лучше всех!
МЭТТ: С каждым разом сложность возрастает.
СЭМ: 15.
МЭТТ: Всего 15?
СЭМ: Ага.
МЭТТ: Не поддаётся. Это очень сложный замок, под ним явно скрывается нечто ценное.
СЭМ: Нила, помоги мне!
СУМАЛИ: Я могу пробить нам дорогу?
ЛИАМ: Подожди меня.
МЭТТ: Сделай проверку силы, если хочешь. У тебя всё ещё преимущество на проверки силы: ты пока под действием тотема медведя.
МАРИША: Давай! Да! Окей, ещё раз. Брось второй раз.
МЭТТ: Брось ещё раз.
МАРИША: Он лучше?
СУМАЛИ: Нет.
МЭТТ: Дверь слишком крепкая. Вообще-то, она усилена и, похоже-- зная, что за ней скрывается-- это самая крепкая дверь на этаже.
ЛИАМ: Нотт, подожди меня.
ТАЛЕСИН: 12 хитов для тебя.
СЭМ: Сюда, быстрее!
ЭШЛИ: Я иду следом.
СЭМ: Всем отойти! Калеб хочет кое-что сделать.
МАРИША: Я слежу за входной дверью, чтобы больше никто не спустился по ступенькам.
МЭТТ: Вот здесь?
МАРИША: Нет, здесь.
СЭМ: (заикается) Возьми меч!
ЭШЛИ: О, меч? Я возьму меч.
МАРИША: Ага, возьми меч. Положи меч в рюкзак.
МЭТТ: Берёшь меч. Ты снимаешь ножны с её спины и кладёшь их в рюкзак.
ТАЛЕСИН: Что-нибудь ещё стоит проверить?
МАРИША: Что?
ЛИАМ: Настройся на меч.
МАРИША: Нет, я кладу его в рюкзак.
ЭШЛИ: Прежде чем уйти, я могу проверить--
МАРИША: Это меч Яши.
ЭШЛИ: --поискать здесь что-нибудь ценное?
МЭТТ: Если хочешь. Тебе нужно время, чтобы порыться в её вещах.
ЭШЛИ: Так и сделаю. Какая это проверка?
МЭТТ: Исследование.
ЭШЛИ: Это 14.
МЭТТ: 14? Окей. В кошельке, который висит на её поясе, ты находишь около 38 золотых монет. В другом кошельке находятся кусочки вяленого мяса, солёные и копчёные, как индейские джерки. Ты находишь ещё один мешочек, в котором лежат зубы. Коллекция зубов разных размеров и возрастов.
ЭШЛИ: Нет ключей или чего-то вроде?
МЭТТ: Ключей нет.
ЭШЛИ: Окей.
ТАЛЕСИН: Я начинаю обходить мёртвые тела и-- или тела людей без сознания, которые пока ещё не умерли.
МЭТТ: Они уже истекли кровью.
ТАЛЕСИН: О, они истекли кровью? Ладно, я использую Чудотворство, чтобы переработать их все в огромную кучу из земли и грибов.
СЭМ: Фу! Да что с тобой не так?
СУМАЛИ: Он просто возвращает тела в их естественное состояние.
ТАЛЕСИН: О, приятно, что кто-то действительно понимает процесс.
СУМАЛИ: Я понимаю.
СЭМ: Калеб!
ЛИАМ: Я нахожу Нотт. Ты сделала всё, что могла?
СЭМ: Прости, я не смогла его вскрыть. Я пыталась, и я сильно шумела, и всё, что я должна была сделать – это больше выпить.
ЛИАМ: Нам всем стоило больше выпить. Здесь нет твоей вины. Я кладу ладонь на лаз--
МЭТТ: Не на лаз, на дверь, ведущую к нему.
ЛИАМ: Дверь заперта?
МЭТТ: Да, дверь заперта.
ЛИАМ: Я кладу ладонь на дверь и кастую Стук.
МЭТТ: (щелчок, скрип) Дверь открывается.
СЭМ: Он просто потрясен!
ТАЛЕСИН: Ага, неплохо.
ЛИАМ: Я войду и найду тот лаз, что видел глазами Фрампкина.
МЭТТ: Хорошо. Ты идёшь к лазу.
СЭМ: Он открыт? Проверить его на ловушки?
ЛИАМ: Да, пожалуйста.
СЭМ: Ладно. Проверю его на ловушки. 28. Нет, 26.
МЭТТ: 26? Там ловушка.
СЭМ: Здесь ловушка!
МЭТТ: С обратной стороны лаза.
ЛИАМ: Я отступлю на 15 футов от этого тайничка.
МАРИША: С обратной стороны.
СУМАЛИ: Если мы его откроем, она--
МАРИША: Она их покалечит.
СЭМ: Всем отойти, выйдите из комнаты! И я дотянусь Волшебной рукой.
ЛИАМ: Дотянешься.
СЭМ: Дотянусь. Дотянусь и немного потереблю. Тяну. Тяну. Тереблю, пока не взорвётся. Дотянусь и тереблю, пока не взорвётся. Продолжаю работать! Возможно, придётся поменять руку, эта начинает уставать, Мэтт!
(смех)
СЭМ: Жду взрыва!
МЭТТ: Бросай на дотягивание.
(смех)
СЭМ: Что мне бросать?
МЭТТ: Ещё одна проверка воровских инструментов, прибавь семь.
СЭМ: Окей. Теперь 22.
МЭТТ: 22. Этого хватает.
СУМАЛИ: Взрыв!
ЛИАМ: Твоя мама смотрит это шоу, так?
МЭТТ: Тебе удаётся приподнять люк так, чтобы просунуть в него руку. С его обратной стороны к крюку прикреплен спусковой тросик. Прежде чем он натягивается и срабатывает, ты его подхватываешь, приподнимаешь и кладешь на плечо. Ты оттягиваешь тросик назад и находишь неподалеку камень, к которому и прикрепляешь тросик, чтобы он оставался в натянутом положении. Ты находишь ещё одно металлическое кольцо, которое удерживает ловушку, если она не заряжена. И она не срабатывает. Лаз открывается. На нижний этаж ведёт лестница.
СЭМ: Видишь? Вот так просто.
ЛИАМ: Он открыт?
СЭМ: Он открыт. Залезаем.
ЛИАМ: Открой его. Нет. Я поднимаю Фрампкина, ставлю его на край люка и отправляю вниз, чтобы осмотреться.
МЭТТ: Окей. Сделай проверку восприятия для Фрампкина.
МАРИША: Я всё ещё слежу за входной дверью.
ЛИАМ: 15.
МЭТТ: 15? Окей. Фрампкин медленно спускается по лестнице. Внизу заметен слабый свет факела. Ты слышишь стоны. Несколько слабых стонущих голосов. В комнате-- вообще-то, я могу вам показать.
СЭМ: Стой, что? Нет, Мэтт, ты же построил верхний этаж, ты не мог построить и нижний. Это уж слишком.
МЭТТ: Сейчас вернусь.
(стоны)
СЭМ: Ребят? D&D Beyond.
ЛИАМ: Мы так много узнали.
СЭМ: Мы так много узнали о-- Эй, Талесин, с возвращением на шоу!
ТАЛЕСИН: Спасибо, приятно снова быть здесь.
МАРИША: Похвастаешься своей футболкой? Она немного смялась.
ТАЛЕСИН: Она немного смялась.
СЭМ: "Новый персонаж, кто это?". О, она классная!
ЛИАМ: На прошлой неделе Талесин висел над столом на верёвке, прямо как Том Круз в "Миссия невыполнима", и мы все ждали, что она оборвётся ближе к концу эпизода, но этого не случилось. Каково это - наконец перерезать верёвку и снова оказаться в игре?
ТАЛЕСИН: Должен сказать, приходить с новым персонажем немного нервно. Это очень интересно.
ЛИАМ: Мне он нравится.
ТАЛЕСИН: Мне он тоже нравится.
МАРИША: Я обожаю этого парня.
ЭШЛИ: Он потрясающий.
СЭМ: У него волнующий голос.
ЭШЛИ: Он так здорово появился в игре.
ЛИАМ: Розовый мне нравится больше фиолетового, скажем так.
ТАЛЕСИН: Мне нравится всё, так что я фанат.
МАРИША: Тебе правда розовый нравится больше, чем фиолетовый? Ну, в жизни?
ЛИАМ: Да.
МАРИША: Не понимаю, врёшь ты мне или нет.
ЛИАМ: Розовый мне нравится чуть больше фиолетового.
ТАЛЕСИН: Меня очень порадовал розовый ирокез. Он очень крутой и светится под ультрафиолетом.
ЭШЛИ: Правда?
СЭМ: О, Мэтт вернулся!
МЭТТ: Привет, ребята. Фрампкин медленно спускается по лестнице, и ты видишь решётку, прикрученную к стене. С неё свисают цепи, несколько пар наручников, орудия пыток: длинные металлические предметы с крюками на концах и клейма. Некоторые инструменты сейчас на решётке отсутствуют. Ты видишь другую дверь: она ведёт в комнату, из которой как раз доносятся стоны.
ЛИАМ: Мне не нравится, что этот ублюдок спал наверху, и мы совсем ничего об этом не знаем, но я отправлю Фрампкина на потолок и через-- похоже на решетчатую дверь.
МЭТТ: Фрампкин заглядывает внутрь, и ты видишь следующую комнату. Ты видишь ещё одного наёмника, из тех людей в плащах, с которыми вы столкнулись раньше, в такой же одежде. Сейчас он сидит в конце комнаты, прислонившись к стене, и выжидающе смотрит на дверь.
ЛИАМ: Попробую незаметно направить Фрампкина по потолку над его головой.
МЭТТ: Сделай проверку скрытности для Фрампкина. Фрампкин также замечает в углу клетку, в которой сидят два существа, похожие на людей.
ЛИАМ: На людей? И всё?
МЭТТ: С твоим броском восприятия и в тусклом свете их трудно различить. Одно из них больше, а другое – меньше.
СЭМ: Яша и Джестер.
ЛИАМ: Я продолжу идти. Ты сказал бросить--
МЭТТ: Сделай проверку скрытности.
ЛИАМ: Очень хорошо, 19.
МЭТТ: Окей. Он ничего не замечает и ждёт, опершись руками на стену. Фрампкин медленно пробирается по коридору, который оканчивается поворотом. Фрампкин продолжает идти и ещё раз сворачивает за угол. Арка ведёт в следующую комнату, в которой стоят ещё две клетки. В них сидят-- в каждой клетке находится по одному существу. Похоже, они лежат без сознания или спят.
ЛИАМ: Ага, он останавливается и ищет что-то зелёное, синее или готическое.
МЭТТ: Здесь?
ЛИАМ: Ja.
МЭТТ: Ты видишь ещё двоих наёмников из Железных пастырей – Руззу и Протто. Они кого-то ожидают, глядя на входную дверь. Похоже, они в курсе вашего присутствия.
СЭМ: Как?
МЭТТ: Не знаю, может быть, из-за громких взрывов фейерверков?
ТАЛЕСИН: Что делают эти двое? Что эти двое делают?
СЭМ: Они плохие. Один из них владеет магией.
ЛИАМ: Так, Фрампкин должен находиться у края двери?
МЭТТ: Фрампкин находится здесь.
ЛИАМ: В прошлый раз я выбросил 19; это было 20 секунд назад.
МЭТТ: Пока они оба стоят в ожидании, Протто, гнусный маленький полурослик-разведчик, смотрит наверх и приглядывается, берёт короткий лук и--
ЛИАМ: Я вижу это?
МЭТТ: Снимает его с плеча. Угу.
ЛИАМ: (щелкает пальцами)
МЭТТ: Да, это последнее, что ты видишь.
ЛИАМ: Внизу ещё больше людей. Вот и то самое главное, о котором мы говорили.
МАРИША: Сколько?
ЛИАМ: Я видел там двоих, верно?
ЭШЛИ: Троих, так?
МЭТТ: Одного в этой комнате и двоих здесь.
ЛИАМ: Да, но я имел в виду последнюю комнату.
МЭТТ: В последней комнате двое.
ЛИАМ: И я не увидел Ласло, должно быть, он наверху.
СЭМ: Лоренцо.
ЛИАМ: Нет, его зовут Ласло, я уверен.
(смех)
ЛИАМ: Я не увидел бугая внизу, так что он может быть как наверху, так и внизу. Вот я к чему.
СЭМ: Но ты видел узников?
ЭШЛИ: Двелма мертва, мы убили варваршу, Протто и Рузза внизу, а это значит, что Лоренцо наверху, если только он не--
СЭМ: Или где-то ещё.
ЛИАМ: Этого мы не знаем. Мы знаем, что внизу находятся незнакомый нам болван и ещё двое, и я не видел Лоренцо, или Ласло, или Ларкина.
ЭШЛИ: Лоренцо.
МАРИША: Так что он либо наверху, либо внизу, ещё дальше.
ЛИАМ: Да, он либо за нами, либо под нами.
МАРИША: Либо его здесь нет, и он в баре, в котором любит тусоваться, в--
СЭМ: "Траншее".
МАРИША: В "Траншее". Пошёл ты! Так близко, я почти вспомнила.
СУМАЛИ: Что насчёт узников?
ЛИАМ: Ja, там было несколько людей в клетках, но я не смог их подробно разглядеть глазами паука.
СЭМ: Мы не можем запереть дверь, которую взорвала Нила, но можем оставить кого-то на страже. Несколько из нас спустятся вниз на разведку и может, убьют того стражника, которого ты заметил.
ЛИАМ: Вот что я думаю: за этим лазом есть узкий проход. Если они решат подняться, им придётся столкнуться с нами, ja?
СЭМ: Да.
ЛИАМ: Так что большая часть группы подождёт у лаза, а я пошлю паука наверх и проверю, что происходит, и находится ли наш друг наверху. Разведаем верхний этаж. А если кто-то высунется из лаза, мы ему голову оторвём.
ЭШЛИ: Звучит как отличный план.
ЛИАМ: Давайте продолжим разведку.
СЭМ: Окей.
МЭТТ: Хорошо. То есть ты отправляешь Фрампкина наверх?
ЛИАМ: Да.
СЭМ: Есть идеи, мистер Клэй?
ТАЛЕСИН: Ну, можно просто попросить его открыть дверь. Суматоха закончилась, и кто-то же, очевидно выиграл эту схватку.
МАРИША: Но мы же открыли лаз, так ведь?
ТАЛЕСИН: Ага.
СЭМ: Но вход внизу.
ТАЛЕСИН: Я могу попросить, если хотите.
МАРИША: Давайте приготовимся?
ЛИАМ: Тихо закроем, и если кто-то осмотрится--
ТАЛЕСИН: Я могу просто спуститься и спросить. Как раз хотел напомнить, что сейчас выгляжу как охранник.
МАРИША: Да. Я тоже. Мы всё ещё выглядим как охранники.
ТАЛЕСИН: Я собираю рукой грязь, наношу её себе на лицо, становлюсь-- Могу спуститься, если хотите.
МАРИША: Почему бы нам не привести сюда этого охранника?
ЛИАМ: Стой, верно, ты похож на одного из парней внизу, можешь спуститься и спросить их. Но ты многим жертвуешь ради людей, которых едва встретил.
ТАЛЕСИН: Да, всё нормально.
ЛИАМ: Да?
ТАЛЕСИН: Да.
МАРИША: Почему бы нам не разобраться с этим охранником, и я говорю: "Вперёд". Поднимаю лаз.
ТАЛЕСИН: Я пойду вниз.
МАРИША: Ты пойдёшь вниз?
ТАЛЕСИН: Ага.
МАРИША: Ты не хочешь приводить его наверх? Ладно.
МЭТТ: Ты по ступенькам спускаешься в эту комнату.
ЛИАМ: В тот же момент Калеб шлёпнет руку Кег на плечо и пошлёт Фрампкина на потолок или на первый этаж, к лестнице у входа.
МЭТТ: Хорошо.
МАРИША: Я пойду вниз с Клэем, но только до лестницы, потому что я тоже выгляжу как охранник.
МЭТТ: Хорошо. Бо, ты остаёшься на лестнице.
МАРИША: Ага.
МЭТТ: Ладно. Клэй, ты осмотревшись, видишь слабый свет, замечаешь, как кто-то подходит к клетке, не спуская глаз в двери.
ТАЛЕСИН: Я лишь стучу в дверь. Всё в порядке. Поймали одну, это Кег. Мы разберёмся. Я вернусь наверх.
МЭТТ: Сделай проверку обмана.
ТАЛЕСИН: Хорошо.
МАРИША: У него есть преимущество?
МЭТТ: Нет. Он может раз--
ТАЛЕСИН: На ребре.
СЭМ: На ребре.
МЭТТ: Я видел.
ТАЛЕСИН: 18.
МЭТТ: 18?
ТАЛЕСИН: Я пойду обратно наверх.
МЭТТ: "Ладно, я вернусь к делам".
ТАЛЕСИН: Нам бы тут наверху пригодилась твоя помощь, если есть время.
МЭТТ: "Я закончу здесь". Ты разворачиваешься, поднимаешься по ступенькам и слышишь звук, похожий на детский крик (кричит).
МАРИША: Я стучу по решётке посохом и говорю: "Стой, чувак, Фил, что-то не так с Филом, ему правда нужна наша помощь. Чёртов Фил, да?"
МЭТТ: Сделай проверку обмана.
ЛИАМ: Уж выкини хорошо, Мариша.
МАРИША: Я не играю на пытки детей.
ЛИАМ: Боже мой.
(радостные крики)
МАРИША: 21!
СЭМ: Чёртов Фил.
ЛИАМ: Фил, понимаешь?
МЭТТ: Он отходит. Вытаскивает из клетки раскаленный штырь, рыжий на конце. Он (рычит).
ТАЛЕСИН: Я пойду наверх.
МАРИША: Ненавижу, когда Фил портит пыточный марафон.
МЭТТ: Он отступает к столу в глубине комнаты и кладёт штырь туда, где лежат и другие инструменты. Он возвращается к клетке и говорит: "Скоро вернусь", и подходит к двери, за которой находишься ты.
МАРИША: Я отступаю, даю ему открыть дверь.
ТАЛЕСИН: Я иду наверх.
МЭТТ: Открывает дверь.
ТАЛЕСИН: Пролезая через лаз, я даю знак, мол, всем приготовиться, когда он вылезет, и прохожу чуть дальше.
МАРИША: Я говорю: "Иди за ним".
МЭТТ: Поднимается по лестнице, пролезает в лаз.
СЭМ: Все--
МАРИША: Давайте!
МЭТТ: У вас у всех раунд внезапности. Он этого не ожидал.
ЛИАМ: Калеба здесь нет; он в пауке.
МАРИША: Сначала надо отпраздновать.
МЭТТ: О чёрт. Это ты Дубинкой? Что ты делаешь?
СУМАЛИ: Ага!
МЭТТ: Хорошо.
ЭШЛИ: 19.
СЭМ: 15.
ЛИАМ: Паучу.
ТАЛЕСИН: Никогда раньше этого не делал. 17 плюс сколько-то там.
МЭТТ: Да, вы все попадаете. Что вы делаете?
МАРИША: О, кажется, я не попала.
МЭТТ: Не-а.
МАРИША: 12.
МЭТТ: Хорошо, бросай к8.
СУМАЛИ: К8 – это--
МЭТТ: Восьмигранник.
СУМАЛИ: Шесть.
МЭТТ: 12 плюс четыре, 16 единиц урона. Шмяк! Прямо по голове, и он теряет равновесие, и тут же попадает под руку Кег. Бросай на урон от своей атаки.
ЭШЛИ: Шесть.
МЭТТ: Шесть единиц урона, ты рубишь его топором.
ТАЛЕСИН: Это просто 1к6 и больше ничего?
МЭТТ: Чем ты бьёшь?
ТАЛЕСИН: Я атакую посохом.
МЭТТ: Это 1к8.
ТАЛЕСИН: О, 1к8.
МЭТТ: Да, потому что это посох.
ТАЛЕСИН: Восемь.
МЭТТ: Плюс твой модификатор силы?
ТАЛЕСИН: Семь, потому что мой модификатор силы-- нет, восемь, потому что он у меня нулевой.
МЭТТ: Бац! А потом--
СЭМ: Это внезапная атака?
МЭТТ: Да, это скрытая атака.
(ахают)
СЭМ: Семь плюс шесть, 13, плюс-- Я неправильно считал. 18.
МЭТТ: Да, этого хватит. Он поднимается и тут же-- падает на землю, едва сохраняя сознание, смотрит вверх, его лицо залито кровью, и арбалетный болт прошёл через его плечо в ребро, и ему тяжело дышать.
ТАЛЕСИН: О нет. Да просто его в компост переработаю. Пустяки.
(смех)
МЭТТ: Вы наблюдаете, как Клэй шикает на него, утюжа кулаком его лицо.
ТАЛЕСИН: Я оттащу его назад. У нас есть ещё одно облачение, если кому-то нужно.
ЭШЛИ: Ну, Нила, ты ведь умеешь маскироваться, верно?
СУМАЛИ: Да.
ЭШЛИ: Среди нас могло бы быть два охранника.
МЭТТ: Калеб, что ты делаешь?
ЛИАМ: Фрампкин всё ещё карабкается к лестнице, и я вспоминаю всё, что наша подруга-друидка рассказала мне о лестнице, чтобы понять, спит ли Здоровяк у себя.
МЭТТ: Ты огибаешь вот тут--
СЭМ: Все карты на свете!
ТАЛЕСИН и ЛИАМ: (поют) "Столько карт!"
МЭТТ: Ты пробираешься по этому проходу в спальню, которая, как ты знаешь, принадлежит Лоренцо, его там нет. Паук ползёт в следующую спальню, две кровати. Его там нет.
ЛИАМ: Я скажу тебе, что я собираюсь сделать.
МАРИША: Этого ублюдка здесь нет.
ЛИАМ: Я на лестнице. Ох, сложно, потому что карты больше нет, но я думаю, что выйду из Фрампкина на мгновение, у меня 30 футов движения, так что я пройду 25 футов к лестнице.
МЭТТ: К лестнице, где был Фрампкин?
ЛИАМ: Да.
МЭТТ: Хорошо. ЛИАМ. Да, на второй этаж.
МЭТТ: Хорошо. Ты по сути внизу или рядом с той лестницей, которая ведёт сюда.
ЛИАМ: О, вау. Если получится, я встану и вернусь во Фрампкина и подожду, потому что он далеко впереди меня, Фрампкин, а мои друзья – позади, но это всё.
МЭТТ: Хорошо. Что делают все остальные?
СЭМ: Проход открыт.
СУМАЛИ: Я хочу спуститься.
ЭШЛИ: Думаю, я останусь с Калебом, на всякий случай.
МЭТТ: Хорошо, Кег остаётся с Калебом.
ЭШЛИ: Ничего, Калеб?
СЭМ: Я пойду с тобой, Нила.
ЛИАМ: Я ничего не слышу.
МЭТТ: Нила, ты спускаешься вниз.
ЭШЛИ: Ну, я встану за тобой на всякий случай.
ЛИАМ: О, здорово.
СУМАЛИ: Пойдём с нами.
ТАЛЕСИН: Я пойду с вами, хорошо.
ЛИАМ: Я чувствую, что ты рядом со мной?
ЭШЛИ: Да, может, я положу на тебя руку?
ЛИАМ: Да? Если я чувствую, что дварфийка рядом со мной, я свободной рукой засуну себе в рот лакрицу и начну яростно и нервно жевать. Я так всего боюсь. И снова кастую Ускорение на дварфийку.
ЭШЛИ: Круть.
МЭТТ: Ладно, у тебя минута, прежде чем заклинание рассеется.
ЛИАМ: Минута, ja. Знаю. Ты снова на метамфетаминах.
ЭШЛИ: Отлично.
МЭТТ: Хорошо. Вы входите в комнату на нижнем уровне со светом. Смотрите на стол, и там пыточные инструменты. Вы идёте в глубь, и в какой-то момент, когда вы касаетесь пола, что-то проседает. Вы видите, как трос, который лежал на полу, быстро вздымается в воздух, и сверху с потолка на вас летит сетка с кучей обломков кирпича и камня. Нотт и Нила, сделайте спасброски ловкости.
СЭМ: Мы уже не под действием никаких заклинаний?
МЭТТ: Оно длится всего-- прекрасно.
СУМАЛИ: 21.
СЭМ: 11.
МЭТТ: 11. Это провал. Ты получаешь восемь единиц дробящего урона, ты – четыре, когда куча камня заполняет угол. Вам удаётся отступить и выбраться из-под завалов, но теперь вы понимаете, что эта комната заблокирована, и все находящиеся внутри точно знают о вашем присутствии. Нила, выбравшись, ты смотришь вверх и видишь клетку в углу, мимо которой ты проходила в самом начале: за один из прутьев держится рука-- маленькая, знакомая рука с покрытой шерстью бледной, серовато-синей кожей Асара.
СУМАЛИ: Я хочу подойти к нему, прикоснуться к нему-- но я хочу убедиться, что больше ничего не сработает.
МЭТТ: Сделай проверку исследования.
СУМАЛИ: О! Я так нервничаю! 19?
МЭТТ и МАРИША: На ребре.
СУМАЛИ: (стонет)
МАРИША: Ага, прости. Так хорошо было.
СУМАЛИ: Восемь.
МЭТТ: Плюс?
СУМАЛИ: Плюс моё, какая это проверка?
МЭТТ: Исследование.
СУМАЛИ: Девять-- о, нет, минус один. Семь, чёрт. Мне потратить пункт удачи сейчас?
ЛИАМ: Нет, у тебя его больше нет.
МЭТТ: Нет, она не использовала его в прошлый раз, она оставила его--
ЛИАМ: О, ты его оставила! (выдыхает)
СУМАЛИ: Я должна.
МЭТТ: Хорошо, давай.
(стоны)
ЛИАМ: О нет! Единица!
СЭМ: Малыш мёртв, пойдём домой.
МЭТТ: Ну, ты всё ещё выбираешь один из результатов, так что можно выбрать первый. Можно не учитывать этот. Так ведь, кажется, работает черта "Везунчик"?
ЛИАМ: Да. Какой хочешь.
МЭТТ: Насколько ты понимаешь, никакие ловушки к клетке не подсоединены. Это обычная клетка. Ты подходишь ближе и заглядываешь внутрь. Там твой любимый, Китор, лежит в глубине клетки без сознания. Здесь немного света, но сосредоточившись-- у тебя есть тёмное зрение, так что ты видишь, что он всё ещё дышит, но он ранен и исцарапан. Асар не спит, он держится за колотый ожог на животе. С его лица стекает пот, он смотрит на тебя и говорит: "Мама? Мама!", льнёт к клетке, просовывает руку за прутья, тянется к тебе другой рукой, и вы сплетаете пальцы: "Мама, ты пришла".
СУМАЛИ: Я здесь. Мама здесь. Я хочу их вылечить. Могу я их вылечить?
МЭТТ: Если у тебя есть лечащее заклинание, то да.
СУМАЛИ: У меня есть Лечащее слово.
МЭТТ: Ага.
ЛИАМ: (тихо) Не нравится мне всё это.
МЭТТ: Какое лечащее слово ты скажешь своему сыну?
СУМАЛИ: (быстро читает про себя)
МЭТТ: Что за слово ты скажешь, чтобы его вылечить?
СУМАЛИ: О, какое слово, прости.
МЭТТ: Какая фраза? Тебе решать.
СУМАЛИ: Поправляйся. Поправляйся, сынок.
МЭТТ: Брось к4.
МАРИША: Очень хорошо. Три.
СУМАЛИ: Три? Это считается?
МЭТТ: Да, допустим. Всё нормально.
МАРИША: Плюс твой модификатор мудрости.
МЭТТ: Кажется, плюс четыре? Да, хорошо. Он выглядит совсем неважно после перенесённых побоев; раны медленно начинают затягиваться, он облегчённо вздыхает и смотрит на тебя с искренней улыбкой, его пальцы всё ещё переплетены с твоими, и говорит: "Мама, я хочу домой".
СУМАЛИ: Я отведу тебя домой. Мы вытащим тебя отсюда. Я хватаюсь за прутья клетки и пытаюсь их раздвинуть.
СЭМ: Дай-ка я попробую взломать замок.
(смех)
МЭТТ: Ну, сделай проверку силы, просто ради интереса. Бывало и чуднее.
МАРИША: Пока всё это происходит, могу я пойти понаблюдать за тем проходом?
ТАЛЕСИН: Да, я тоже пойду в проход.
МАРИША: Я прислонюсь к этой стене и убежусь, что никто не идёт по коридору, пока всё это происходит.
ТАЛЕСИН: Раз уж я выгляжу как наёмник, я буду чуть заметнее стоять на углу.
МАРИША: Вообще да, мы оба выглядим как наёмники. Мы перегораживаем этот проход в облике наёмников.
МЭТТ: Хорошо, вы выходите в проход?
МАРИША: Бо пятится обратно в проход.
МЭТТ: Вот так?
МАРИША: Да, мы присматриваем-- охраняем эту комнату вместе.
СУМАЛИ: Проверка силы, 19 плюс два.
СЭМ: Вау.
МЭТТ: Ты (напрягается)-- и вы видите, как напрягаются мускулы Нилы, полные адреналина и ярости, и металлические прутья немного гнутся. Достаточно, чтобы Асар мог пролезть-- но не твой партнёр. Ты раздвигаешь их и тянешься внутрь, и он тянется, и ты хватаешь Асара за плечо и постепенно вытягиваешь из клетки и обнимаешь его.
СУМАЛИ: (плачет) Я обнимаю его вновь. Я хочу уйти, убежать. Не знаю, что делать. Я смотрю внутрь и прикидываю, смогу ли я дотянуться и вытащить и Китора.
МЭТТ: Ты максимально раздвинула прутья, и продолжаешь их гнуть, в тебе ещё сильна ярость. Но даже после создания такого небольшого прохода твои силы потихоньку заканчиваются.
СУМАЛИ: Я могу его вылечить? Я знаю, что он сможет отсюда выбраться, если я ему помогу.
МЭТТ: Можешь попробовать, да.
СЭМ: Пока она это делает, я пытаюсь открыть погнутый замок.
МЭТТ: Давай.
СЭМ: Да, единица.
(смех)
МЭТТ: Сэм!
МАРИША: Ты же должна быть в этом хороша!
МЭТТ: Дружище--
СЭМ: Ты сломала грёбаный замок!
(смех)
СЭМ: Ты его согнула!
СУМАЛИ: Не вини мать!
МЭТТ: Бросай на Лечащее слово.
ТАЛЕСИН: Смеха ради я быстренько скастую Обнаружение магии, потому что настораживает меня это место.
МЭТТ: Хорошо.
ТАЛЕСИН: У меня тут есть автоштука, и это полный улёт.
МЭТТ: Мне нужен новый айпад. Этот постоянно вылетает и тормозит. Здорово.
СЭМ: Я огляжусь в поисках ключей. Поищу их в комнате.
МЭТТ: Хорошо. Сделай проверку исследования.
СЭМ: Единица.
ЭШЛИ: Боже мой. Тебе нужна новая кость.
МАРИША: Ты что, выкинул две единицы подряд?
МЭТТ: Сэм, мы уже не собираем на благотворительность. Можешь притормозить.
СЭМ: 826LA, ребята!
СУМАЛИ: Я кидаю на--?
МЭТТ: Да, чтобы вылечить.
ТАЛЕСИН: Скастую Обнаружение магии, это расовая способность, оказывается.
СЭМ: Вау.
ТАЛЕСИН: Фирболги потрясающие.
СЭМ: Есть тут магия?
МЭТТ: В этой комнате?
ТАЛЕСИН: Ага.
МЭТТ: Ты сосредотачиваешься, но не ощущаешь здесь магию.
ТАЛЕСИН: Ладно. Как насчёт 30 футов. Я что-нибудь чувствую?
МЭТТ: В непосредственной близости – нет.
СУМАЛИ: Пять.
МЭТТ: Приоткрывает один глаз; ты видишь, что второй глаз заплыл, но отёк потихоньку спадает. Он всё ещё лиловый, но отёк спал благодаря твоему заклинанию, и он смотрит вверх: "Любовь моя". Смотрит на свои руки, видит, что Асара освободили, смотрит на странную группу-- глядит на вас обоих и (ахает).
СУМАЛИ: Всё нормально, они хорошие. Они пришли помочь. Ты можешь выбраться?
МЭТТ: "Помоги мне".
СУМАЛИ: Как? Скажи мне.
МЭТТ: Он встаёт; он сгорбился – клетка явно не предназначена для его фирболгского роста. И всё же он хватает прутья и гнёт их дальше. "На счёт три: раз, два, три--" (напрягается) Он сделает проверку силы с преимуществом. Исходная 17 и исходная 19! Люблю, когда броски подстраиваются под сюжет!
(смех)
МЭТТ: Больше 20. Вы оба (напрягается), и прут с одной из сторон отламывается. Он быстро прислоняется и давит плечом на другой, и тот уходит в сторону, оставляя достаточно места, чтобы пролезть. На это уходит минута, ты помогаешь ему, хватаешь его за локоть, и вы двое-- Ты чувствуешь, как что-то щёлкает в его плече, но этого достаточно, чтобы вызволить его тело, и Китор вылезает из клетки и обнимает тебя-- вторая его рука безвольно висит сбоку, но он обнимает тебя здоровой рукой. Он смотрит на своего сына и на вас, он очень устал. Несмотря на пережитые страдания, в нём читаются гордость и тихая сила-- похожее ощущение возникает от Нилы. "Не знаю, какой милостью вы нам были посланы, но спасибо".
МАРИША: Ну, мы полагались на твою подругу. Мы бы без неё не справились.
СЭМ: Да, она просто поразительна.
МЭТТ: "Это да", – и он гладит твой затылок.
МАРИША: На вашем месте я бы уже бежала.
СУМАЛИ: А что насчёт ваших друзей?
МАРИША: С вами ребёнок. Его надо отсюда уводить. Он уже настрадался. Дальше мы сами.
СУМАЛИ: Спасибо.
МАРИША: Без тебя мы бы не забрались так далеко.
СУМАЛИ: Клэй?
ТАЛЕСИН: Да.
СУМАЛИ: Мы вернёмся в твой храм. Ты поможешь этим людям-- ты поможешь этим друзьям?
ТАЛЕСИН: Да, мне с ними по пути. Давай-ка, обними меня.
СУМАЛИ: Нила крепко его обнимает.
ТАЛЕСИН: Немного чаю на дорожку. Ещё остался.
(смех)
СЭМ: Он уже заварен или это просто--
ТАЛЕСИН: Нет, у меня просто рассыпной чай с собой.
СЭМ: О, ладно.
ТАЛЕСИН: Не пакетики. Рассыпной чай.
МЭТТ: Китор закидывает Асара себе на плечо, встав в полный рост и едва не задевая потолок комнаты-- он даже выше Клэя. "Спасибо. Пойдём домой".
ТАЛЕСИН: Увидимся.
МАРИША: Увидимся позже.
СУМАЛИ: О, пока не забыла. На Ниле ожерелье из шести красных перьев. Четыре означают похищенных людей из моего племени: одно за Китора, второе за Асара, третье за Думу, и одно за-- о, чёрт. Так расчувствовалась, но я помню-- Дума и Масаг. Масаг был одним из самых сильных. Они и его забрали, и Дума была самой юной, про неё говорила Джамнда. Одно перо было для меня, ведь я оставила племя, чтобы отыскать семью, и я взяла ещё одно, потому что думала, что найду друзей, которые мне помогут. Я отдам его вам. Я снимаю с ожерелья перо; это целое красное перо. Не знаю, кто его возьмёт, но если вам понадобится помощь, приходите в храм. Если вдруг нас там не будет-- но только потому что один из нас пойдёт проведать остальных в племени-- мы будем в Стужедольной чаще. Идите туда, где мох гуще всего, и я буду там. Спасибо за всё. Спасибо большое.
МАРИША: Мы увидимся снова, Нила.
СУМАЛИ: Спасибо. Пойдём.
МЭТТ: "Удачи".
СЭМ: Пока.
МЭТТ: Вы провожаете взглядом троицу, получившую второй шанс на жизнь и свободу; они выходят из двери и уходят по лестнице, громкие шаги становятся всё тише, а они всё больше и больше удаляются от вас. Вы двое, наблюдавшие за-- Ускорение пробегает по вашим телам-- оборачиваетесь и видите, как семья выходит из кухни и покидает здание. Остался только один путь к спасению пленников. И на этом мы закончим сегодняшнюю игру.
СЭМ: (стонет)
ТАЛЕСИН: Это было чудесно.
СУМАЛИ: Большое вам спасибо!
ЭШЛИ: Сумали!
МАРИША: Сумали!
СУМАЛИ: Вы молодцы!
МЭТТ: Спасибо, что сыграла с нами!
СУМАЛИ: Это был такой потрясающий опыт.
МАРИША: Одно красное пёрышко.
ТАЛЕСИН: (на мотив "Двенадцати дней рождества") Пять золотых!
ЛИАМ: Во моих глазах сейчас столько гнева.
ТАЛЕСИН: Кстати, мне нравится этот цвет. Очень мило.
МЭТТ: Забавно, да.
ЭШЛИ: Это было красиво.
МАРИША: Это было потрясающе!
СУМАЛИ: Спасибо, что пригласили меня!
ТАЛЕСИН: С тобой было так весело!
МЭТТ: Спасибо, что пришла. Ты прекрасно справилась.
СУМАЛИ: Спасибо, ребята. Это было безумно весело. Так легко вжиться в образ, когда вы все такие-- так хорошо отыгрываете. Так легко.
МЭТТ: Это лучшая игра. Это лучшая игра!
СУМАЛИ: Мне было так весело. О божечки.
МАРИША: Ты была той нежностью, в которой мы нуждались--
ЭШЛИ: Очень сильно.
МАРИША: --в нашей группе. Очень сильно.
ЛИАМ: Ты о чём?
МЭТТ: Всё так хорошо сложилось.
МАРИША: Она как медведица из рекламы туалетной бумаги, а мы как... камни? Не знаю, лучше не придумала.
ЛИАМ: Если Нотт – самая добрая, дела у Могучей Девятки не очень.
МАРИША: Это точно!
МЭТТ: Ага. Ох, а продолжим мы уже на GenCon.
СЭМ: Мы в следующий раз будем играть перед публикой?
МЭТТ: Видимо, да.
СЭМ: Боже правый.
МЭТТ: Вот до чего мы дошли. О боже.
ТАЛЕСИН: Замечательно!
МЭТТ: Божечки, это будет весело.
ЛИАМ: Смотрите, как наши персонажи умрут в прямом эфире в Индианаполисе!
ТАЛЕСИН: "Вам не весело?!" [цитата из "Гладиатора"]
СУМАЛИ: Серьёзно, спасибо, что познакомили меня с этой игрой. Правда.
СЭМ: Ты была великолепна.
СУМАЛИ: Теперь я понимаю, почему мои знакомые, которые играют в эту игру--
ЛИАМ: Сумали. Мы с Сэмом говорили о всякой чепухе перед игрой, и я не помню контекста, но он говорил о тебе, и я сказал: "Нет, она раньше не играла. Только в одну тренировочную игру до этого", и у Сэма мозг взорвался.
СЭМ: Ты так хорошо сыграла, так уверенно, такой прекрасный отыгрыш. Чудесно.
СУМАЛИ: Училась у вас. На вашем примере! Да, я играла раз... как это называется, ваншот? Трёхчасовой ваншот.
СЭМ: С Мэттом?
СУМАЛИ: Нет, с моим дорогим другом, Томом Ломмелом, он вёл-- он позвал друзей, чтобы я поняла, потому что я не хотела-- Он сказал: "Ты впервые сыграешь на Critical Role? Приходи, и сыграем в тренировочную игру".
МЭТТ: Нет, ты отлично справилась, спасибо, что присоединилась, правда. И что создала персонажа, в которого мы влюбились без памяти.
СУМАЛИ: И теперь в партии фирболг! Я ухожу и--
СЭМ: Передаёшь факел.
МАРИША: Передаёшь факел!
МЭТТ: Ну. На этой ноте давайте закончим сегодняшнюю игру--
СУМАЛИ: О, это всё-- это всё записывалось?
МАРИША: Ага.
СУМАЛИ: О, мы всё ещё в эфире?
МЭТТ: Ага! Нет, мы все еще в прямом эфире.
(смех)
СУМАЛИ: Я думала, мы закончили!
МЭТТ: Нет, мы всё ещё в эфире!
СЭМ: Мы всё ещё на ТВ.
ЛИАМ: Нет-нет-нет, нет. Они выключили трансляцию. Поговорим о политике.
СУМАЛИ: А я вам поверила. Я подумала: "О, стойте, да?"
МЭТТ: Оу. Большое спасибо, ты невероятна. Я давно ждал твоего появления, так что рад, что всё срослось.
СУМАЛИ: Большое вам спасибо.
МЭТТ: Так рад. Мы продолжим на игре вживую на GenCon в следующую пятницу в 6 по прежнему времени, в 9 в другом поясе. Очень жду. Ну а пока замечательной вам недели, мы вас любим, и... уже четверг-- или уже пятница? Спокойной ночи! [музыка]